[新聞] 火車撞到貓延誤 列車長 3語廣播 乘客笑
火車撞到貓延誤 列車長「3語廣播」乘客笑翻
三立新聞網
2025年3月31日 週一 下午8:12
記者古芙仙、薛仁宏/高雄報導
台鐵156次自強號昨(30)日在高雄路竹岡山附近突然停下來,列車長廣播卻讓乘客都笑
翻了,廣播用了台日英3種語言非常努力的解釋,列車撞到貓延遲25分鐘,非常抱歉,但
列車長接地氣和不太流利的口語,讓乘客忍不住笑出來。
https://i.imgur.com/JLpiagP.jpeg

台鐵自強號突然停下,列車長開始廣播,用台語說明狀況,卻讓乘客忍不住笑噴。
列車長廣播:「列車不知道撞到什麼東西,現在司機停下來下去看了,不知道要等到什麼
時候。」
超接地氣口吻,台語撞到一隻貓咪,讓乘客都噗嗤笑出來,後面還有更猛的。
列車長廣播:「司機去看之後,發現是一隻貓咪,造成列車慢25分鐘,This train just
hit a cat(這輛列車剛剛撞到一隻貓),すみません(不好意思),Very sorry(非常
抱歉)。」
https://i.imgur.com/1Si9h3q.jpeg

沒聽錯「HIT A CAT」英文撞到貓,還有日文的「すみません」不好意思都出現了,台英
日三聲道輪番廣播,憨厚語氣讓乘客覺得好可愛。
民眾:「很好玩,是還滿有趣的,就是不知道他在講什麼。」
這段廣播大部分的人乍聽之下真的有聽沒有懂,比照較常聽到的列車廣播。
列車長廣播(2024.05.10):「本列車因受地震影響,以60公里慢行。」
列車長廣播(2024.08.17):「因撞擊到異物,目前在檢查車況。」
不論是地震還是落石,中文說出清楚的時間、地點、原因,而這段台英日三聲道廣播。
列車長廣播:「發現是一隻貓咪,すみません(不好意思),Very sorry(非常抱歉)。
」
https://i.imgur.com/n4pmOPU.jpeg

民眾:「事後再跟乘客解釋原因,這樣我覺得沒有不專業的問題。」
也有民眾認為該講的都有講,很專業。台鐵表示有制定標準播音詞,包括清晰度跟正確性
都會訓練,以國語、台語為主,而這段誠意十足的廣播製造的「笑果」,也讓乘客等待的
不耐煩全都消失了。
https://ynews.page.link/v4z1n
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.210.13 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Railway/M.1743521515.A.FA5.html
推
04/02 01:10,
5天前
, 1F
04/02 01:10, 1F
→
04/02 01:10,
5天前
, 2F
04/02 01:10, 2F
→
04/02 01:10,
5天前
, 3F
04/02 01:10, 3F
→
04/02 01:10,
5天前
, 4F
04/02 01:10, 4F
→
04/02 01:10,
5天前
, 5F
04/02 01:10, 5F
→
04/02 01:10,
5天前
, 6F
04/02 01:10, 6F
推
04/02 08:37,
5天前
, 7F
04/02 08:37, 7F
推
04/02 10:54,
5天前
, 8F
04/02 10:54, 8F
推
04/02 11:28,
5天前
, 9F
04/02 11:28, 9F
→
04/02 14:20,
5天前
, 10F
04/02 14:20, 10F
→
04/02 16:38,
5天前
, 11F
04/02 16:38, 11F
→
04/03 00:11,
4天前
, 12F
04/03 00:11, 12F
推
04/03 05:48,
4天前
, 13F
04/03 05:48, 13F