[閒聊] WCA 競賽規則 繁中 請大家幫忙一起校正

看板Rubiks作者 (Han)時間13年前 (2011/01/04 18:58), 編輯推噓24(24021)
留言45則, 17人參與, 最新討論串1/1
2/1 2011 更新 目前計畫是等2011年的版本出來後, 再把沒有校正的部份一次改齊 大家有意見還是歡迎提出來的 大家推文的部份, 我已經把我的檔案更新了 謝謝大家 ---------------------------------------------------------------------- 之前SC有幫大家翻了一些重要的規則項目 不過許多都有做改變 而且在ptt內還要搜尋,又不是每個人都有用ptt 我就自告奮勇的把WCA規則翻成了繁中, Tyson也同意了 而且我發現簡中的還有一些地方有翻錯的 目前翻譯是已經都完成了, 擺在郭大的網頁連結裡 現在要請大家幫忙的就是 看看有沒有很明顯的字打錯, 或是規則翻譯錯誤 用語不對, 或是英文忘記刪掉的(翻到頭昏腦脹是有可能發生的) 大家都可以提出來討論 而且我不是每種方塊都有玩, 還請大家多多幫忙了 等到確定全部都正確後, 就會傳給Tyson 請他擺在WCA官網上了 感謝郭老師的幫忙! 英文原文版: http://www.worldcubeassociation.org/regulations/ WCA中文版: http://www.worldcubeassociation.org/regulations/WCARegulationsTC.html 待校正中文版: http://www.davidguo.idv.tw/WCARegulationsTC.htm 謝謝大家啦! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.133.77

01/04 19:00, , 1F
推 這篇我先置底
01/04 19:00, 1F

01/04 21:14, , 2F
太感謝了 這樣看起來輕鬆多了
01/04 21:14, 2F

01/04 22:22, , 3F
A3c3)如果參賽者可以在還沒開始解方塊前將計時器歸零。
01/04 22:22, 3F

01/04 22:23, , 4F
多"如果"
01/04 22:23, 4F
感謝! 已更正

01/04 22:49, , 5F
大推...英文跟中文都不太行...幫不上忙XD
01/04 22:49, 5F

01/04 22:53, , 6F
推…翻譯其實是要花很大的功夫的…
01/04 22:53, 6F

01/04 22:58, , 7F
SC那我之前翻譯的那些你丟哪去了= =?
01/04 22:58, 7F

01/04 23:18, , 8F
CLOCK 是叫 魔鐘 還是 魔表 !?
01/04 23:18, 8F

01/04 23:28, , 9F
我也不知道XD
01/04 23:28, 9F

01/04 23:31, , 10F
對岸是翻魔表…
01/04 23:31, 10F

01/05 00:10, , 11F
就存起來然後被我遺忘了..(小聲)
01/05 00:10, 11F

01/05 00:11, , 12F
01/05 00:11, 12F

01/05 01:05, , 13F
樓上去你的XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/05 01:05, 13F

01/05 01:05, , 14F
請把我浪費掉的時間還給我= = 6000P順便XD
01/05 01:05, 14F

01/05 01:14, , 15F
是說沒有clock的完成判定嗎?? 這樣怎麼知道要+2還是DNF= =
01/05 01:14, 15F

01/05 01:26, , 16F
我想clock 應該是用 10h)吧 章節F底下也沒有提
01/05 01:26, 16F

01/05 01:26, , 17F
感謝害羞又熱心的板友, 已經校正超多的XD
01/05 01:26, 17F

01/05 01:39, , 18F
感謝兩位翻譯家XD
01/05 01:39, 18F

01/05 09:54, , 19F
推一個
01/05 09:54, 19F

01/05 20:05, , 20F
推一個XD
01/05 20:05, 20F

01/05 22:31, , 21F
9f3) 寄次的項目
01/05 22:31, 21F

01/05 22:31, , 22F
↑錯字
01/05 22:31, 22F

01/05 22:34, , 23F
另外那邊的小數點不要用全型吧, 看起來很詭異XD
01/05 22:34, 23F
感謝! 修正了!

01/05 22:37, , 24F
因為我用取代, 我忘記有網址這回事XD 改囉~ 謝謝
01/05 22:37, 24F

01/05 22:39, , 25F
A1b最後面多兩個字
01/05 22:39, 25F
感謝! 修正了! ※ 編輯: hanwu85 來自: 218.173.137.185 (01/05 23:02)

01/05 23:09, , 26F
我發覺,我昨天不應該挑錯字,應該等別人挑剛再說 (茶
01/05 23:09, 26F

01/05 23:09, , 27F
01/05 23:09, 27F

01/06 04:09, , 28F
G1a) H1c) 英文原文還在 --->這樣算挑錯嗎?
01/06 04:09, 28F
感謝!

01/06 04:34, , 29F
ha 樓上thank you! 這當然也是幫忙啦! 感謝!
01/06 04:34, 29F
※ 編輯: hanwu85 來自: 218.173.128.232 (01/06 04:34)

01/06 19:59, , 30F
GOOD JOB
01/06 19:59, 30F

01/07 01:42, , 31F
謝謝學長!!!!!
01/07 01:42, 31F

01/07 21:53, , 32F
辛苦han了,幫推一個
01/07 21:53, 32F

01/07 21:55, , 33F
樓上市小官耶
01/07 21:55, 33F

01/08 16:19, , 34F
推幫忙的大家~~~吳翰~確定???
01/08 16:19, 34F

01/09 17:33, , 35F
分類我覺得應該可以更中文化 比如說壹 一 1
01/09 17:33, 35F

01/09 17:33, , 36F
然後後面括號寫原本的編號
01/09 17:33, 36F

01/09 18:54, , 37F
因為後面還有A~Z, 所以我想還是按照原本WCA給的,免得怪
01/09 18:54, 37F

01/09 18:54, , 38F
還是感謝你的意見啦
01/09 18:54, 38F

01/20 20:52, , 39F
B2c)在還((省略))接觸。處處罰:加2秒。
01/20 20:52, 39F

01/20 20:53, , 40F
多一個"處"
01/20 20:53, 40F

01/20 20:55, , 41F
B4b)在眼罩還未完全照上前,猜賽者不能轉動方塊
01/20 20:55, 41F

01/20 20:55, , 42F
"參賽者"不等餘"猜賽者"
01/20 20:55, 42F

01/20 20:58, , 43F
D1c)身體其他部位,或是其他部品都不可以碰觸方塊(省略
01/20 20:58, 43F

01/20 20:59, , 44F
部品!!物品??
01/20 20:59, 44F

01/21 01:54, , 45F
謝謝幫忙~
01/21 01:54, 45F
※ 編輯: hanwu85 來自: 218.173.131.48 (02/01 15:55)
文章代碼(AID): #1D8lqw2d (Rubiks)