海萊恩?海萊因?

看板SF作者 (I AM TUMOUR)時間15年前 (2009/08/18 08:34), 編輯推噓1(1040)
留言41則, 3人參與, 最新討論串1/1
反正我是個愛$$的俗辣,那部分的指控完全正確。 不過說到「海萊因」是沿用舊有譯名,這就科科了。 臺灣一手翻引進 Heinlein 作品,而非透過日文譯本 轉譯,我手上有成書可查的是 1978 年純文學出版社的《探星時代》 作者譯名是:羅勃‧海萊恩 影響所及,1981 年,唯一一個 Starship Troopers 譯本 也是用「海萊恩」 皇冠在 1985、1986 年出過兩本,譯名則是「海連」 定名「海萊因」反而是天下科幻系列的事了。 所以當初有人不沿用舊名改用「海萊因」就可以, 改回來用「海萊恩」反而就不約定成俗? 我真的不懂。 -- 臺灣科幻迷效忠誓詞: 余誓以至誠,恪遵訓示,效忠舵主,代表總舵推廣科幻,不砲打中央、不追殺同志、 不吹毛求疵、不另立山頭。如違誓言,願受舵主最嚴厲之怨念制裁。謹誓。 呼口號:奉行科科主義!服從舵主領導!     保衛信眾安全!完成推廣大業!     科學普及萬歲!科幻創意萬歲! 禮成!奏樂~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.135.148

08/18 08:47, , 1F
受教了。所以我說的是約定成俗。這幾年哪本科幻上面提到
08/18 08:47, 1F

08/18 08:48, , 2F
Heinlein不是寫海萊因的?教主用海萊因當初沒人反對,用這
08/18 08:48, 2F

08/18 08:49, , 3F
十幾年,也算約定成俗了吧?(先不管教主偷改對錯啦XD)
08/18 08:49, 3F

08/18 08:49, , 4F
所以還說沒有大小尾的問題?
08/18 08:49, 4F

08/18 08:49, , 5F
我看台大圖書館的標籤現在都定案是寫海萊因了,國圖還找的
08/18 08:49, 5F

08/18 08:50, , 6F
要怪我當時年紀小嗎?X-D
08/18 08:50, 6F

08/18 08:50, , 7F
到不是的。XD
08/18 08:50, 7F

08/18 08:50, , 8F
不、不然咧?我當時都還沒出生咧~難道我還管的到以前的人
08/18 08:50, 8F

08/18 08:50, , 9F
怎麼翻? .. XD
08/18 08:50, 9F

08/18 09:06, , 10F
那怎麼就管到我了?果然毒瘤就是該被切除消滅啊 X-D
08/18 09:06, 10F

08/18 09:09, , 11F
建議Ihsuma兄去找些有關海萊恩的文字聽聽,
08/18 09:09, 11F

08/18 09:10, , 12F
都是念海萊恩 (-line),沒有念萊因的(laiin)
08/18 09:10, 12F

08/18 15:15, , 13F
我知道是念-line,所以我才提了Resnais那個例子呀 :P
08/18 15:15, 13F
您的結論就是: 某個領袖級人物把舊有的「恩」改「因」是「約定成俗」, 改回來反而是不為讀者方便。 很清楚啊。 ※ 編輯: DaNee 來自: 163.22.153.175 (08/18 15:21)

08/18 15:29, , 14F
哇~又要把我打成教主那派的啦~我承擔不起呀,哭哭。
08/18 15:29, 14F

08/18 15:30, , 15F
然後你不要給我詭辯,我從來沒有說教主改是約定成俗,我說
08/18 15:30, 15F

08/18 15:30, , 16F
的是教主改了之後用了十幾年,各個系統都習慣用這個譯名 ..
08/18 15:30, 16F

08/18 15:50, , 17F
別說人家給你扣帽子,這頂是你搶著戴的。
08/18 15:50, 17F

08/18 15:51, , 18F
還有,教主是用正確的譯名,總舵才改成錯的。
08/18 15:51, 18F

08/18 15:53, , 19F
我沒有搶著戴呀~XD 你不要一直跳針好不好?(更正上面的
08/18 15:53, 19F

08/18 15:54, , 20F
推文,我是要說舵主),反正我看你們都很會「誤讀」別人,
08/18 15:54, 20F

08/18 15:54, , 21F
戴幾頂帽子也就算了~反正有人就是有被害妄想症 ..
08/18 15:54, 21F

08/18 15:56, , 22F
會讓各家系統「約定成俗」而不是就正確舊有譯名維護資料,
08/18 15:56, 22F

08/18 15:57, , 23F
不正是舵主獨大的結果?看來你對這種情況很滿意呀。
08/18 15:57, 23F

08/18 15:57, , 24F
所以說你搶著戴也不過分。
08/18 15:57, 24F

08/18 15:59, , 25F
怪誰?怪你年紀小囉?他是翻得不太好大家知道,但是人家很
08/18 15:59, 25F

08/18 16:00, , 26F
有影響力不行嗎?而且扯一扯總是可以扯到舵主呀,夜禽陰謀
08/18 16:00, 26F

08/18 16:01, , 27F
這類的,真是個陰謀論的世界呀(遠目)。
08/18 16:01, 27F

08/18 16:05, , 28F
說穿了,你在部落格上說希望各家出版社繼續推廣科幻看起來
08/18 16:05, 28F

08/18 16:05, , 29F
也不太真心,畢竟人家不想用你的加料版導讀就要被譯者在網
08/18 16:05, 29F

08/18 16:06, , 30F
路上說「不用買」。對呀,不要買,最好是賣得不好讓夜禽知
08/18 16:06, 30F

08/18 16:06, , 31F
到你貓昌的影響力有多大? :)
08/18 16:06, 31F

08/18 16:17, , 32F
我有說過希望出版社多出嗎?反而是量已經夠維持科幻讀者群
08/18 16:17, 32F

08/18 16:18, , 33F
要讀者多看吧?
08/18 16:18, 33F

08/18 16:18, , 34F
而且我絕對不會使用「推廣科幻」這四個字,去搜一搜就知道
08/18 16:18, 34F

08/18 16:18, , 35F
我提這四個字的時候是在說什麼
08/18 16:18, 35F

08/18 16:28, , 36F
引用自BLOG:就有賴眾家出版社多多照顧科幻族群囉~~~
08/18 16:28, 36F

08/18 16:29, , 37F
:所以在高喊出版社要出科幻、要重視科幻之前,讀者們應該
08/18 16:29, 37F

08/18 16:29, , 38F
先問問自己:今年看了幾本?
08/18 16:29, 38F

08/18 16:30, , 39F
的確有這句,我道歉。
08/18 16:30, 39F

08/18 16:30, , 40F
眾多案例難以一一枚舉,要來跟我論語言學問題就對了?
08/18 16:30, 40F

08/18 16:31, , 41F
不過立場很清楚,要讀者多看
08/18 16:31, 41F
文章代碼(AID): #1AYVSTwy (SF)