[請益] 有大大英文很強的嘛?我需要幫忙中翻英

看板Salesperson作者 (Bruce)時間12年前 (2013/01/17 20:57), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/1
最近開始在找工作,有幸的被一家獵頭公司相中適合一家新加坡商的資深業務職缺,由於明 天要進行一些測驗,其中有一部分是貨品出問題我必須以英文mail與新加坡倉管溝通重新 出貨並且告知客戶目前狀況的問題,目前我已經準備好了中文的回答,但是對英文不是很擅 長的我可能需要一點時間來翻譯,但是由於明天一早就必須測試,而且還有其他題目需要 練習,所以想請教版上的大大是否有辦法幫我把下面這一段內容翻成英文,以便我參考 這樣可以省去不少我查字典的時間,內容如下 Dear Kenneth: 台灣有一家客戶Matrix在九月份時下了一張訂單,其內容為 RK490VXL250R310Z3.0A-MEGA-T 3pcs SCET120612T-MD15,MP3000 50pcs 由於您的幫忙讓訂單可以順利在10/3出貨,但是在客戶收到貨之後我們收到了採購Hellen 的通知,其中SCET120612T-MD15,MP3000 50pcs裡面有20pcs與所下訂單之產品型號不符 這造成客戶相當的不滿甚至揚言將停止後續對我司的採購,所以需要請您協助在10/9之前 將SCET120612T-MD15,MP3000 50pcs再寄至台灣辦公室,我將親自將貨品送至客戶端並且嘗 試安撫客戶將傷害降到最低,因此在出貨之前希望你能在詳細確認一次貨品無誤,並且在貨 品寄出之後去了解造成此次事件的原因為何?避免以後相同的事情再次發生,最後感謝您 的幫忙 謝謝 以上煩請對於商業英文比較在行的大大幫忙,如果可以請站內信 小弟感激不盡,拜託各位 大大了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.221.159

01/17 21:46, , 1F
人家如果肯幫你翻譯,總要有點回饋吧
01/17 21:46, 1F

01/17 21:50, , 2F
獻上1000P
01/17 21:50, 2F

01/17 21:56, , 3F
隔壁有翻譯板。
01/17 21:56, 3F

01/17 22:03, , 4F
說真的, 不難耶..如果這樣的翻譯都有問題, 真的還要試嗎
01/17 22:03, 4F

01/17 22:09, , 5F
沒辦法,我英文程度確實不太好~_~a
01/17 22:09, 5F

01/17 22:11, , 6F
N大請問翻譯版在哪?
01/17 22:11, 6F

01/17 22:12, , 7F
translator
01/17 22:12, 7F

01/17 22:16, , 8F
我不太會用PTT找版,能更詳細的告知嘛?
01/17 22:16, 8F

01/17 22:18, , 9F
我找到了,感謝N大
01/17 22:18, 9F

01/18 09:27, , 10F
祝好運了 不是面試的好運 是工作後的好運
01/18 09:27, 10F

01/18 15:27, , 11F
獵人頭為什麼會找上你…那家啊…
01/18 15:27, 11F

01/18 16:53, , 12F
基本的商業英文溝通都沒信心...為什麼新加坡商要找你...
01/18 16:53, 12F

01/18 22:45, , 13F
去書局翻翻商業英文的書吧,這是抄裡面的範本的
01/18 22:45, 13F

01/20 15:50, , 14F
幫的了一時,幫不了你一世呀~你自己也要有心練習呀~
01/20 15:50, 14F

01/22 10:58, , 15F
我的問題跟nonight一樣XD
01/22 10:58, 15F
文章代碼(AID): #1Gz_LNTE (Salesperson)