[問題] 314 HyeSung最後一段話

看板Shinhwa作者 (這分鐘更愛你)時間15年前 (2009/03/16 13:54), 編輯推噓16(16016)
留言32則, 17人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
大家都在抱怨翻譯翻的爛 但是在唱完「相同的想法」之後 HyeSung很真摯的講了一段話 有韓文強者能把他翻譯出來嗎 爛翻譯最後是不是放棄了 都不翻 (是說 她那時假如翻也是破壞氣氛啦) 我只是想知道那段講了些什麼 只知道幾個單字是串不了一段話的... 另外 假如寫信到全通 請他們329換翻譯可以嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.109.34

03/16 14:03, , 1F
翻譯應該是韓方帶來的XD 中文不太好
03/16 14:03, 1F

03/16 14:06, , 2F
我也好想知道申大廚講了些什麼...
03/16 14:06, 2F

03/16 14:14, , 3F
聽了都忘了 ...... 當時只不斷吶喊 麥造!!!!!
03/16 14:14, 3F

03/16 14:15, , 4F
我也想知道說了什麼...只知道好像有感謝兩個字吧
03/16 14:15, 4F

03/16 14:16, , 5F
"麥造"是在我心裡大喊的 旁邊友人留下淚來讓我看傻了
03/16 14:16, 5F

03/16 14:21, , 6F
什麼!原來是韓方帶來了..想跟全通網抱怨都沒機會XDD 好狠
03/16 14:21, 6F

03/16 14:23, , 7F
好像不是韓方帶來的~是全通找的但那個翻譯是韓國人沒錯XD
03/16 14:23, 7F

03/16 14:25, , 8F
我只是猜測啦XD 希望不要造成誤會 ^^
03/16 14:25, 8F

03/16 14:25, , 9F
我看到的消息是說 是韓國人 但是是有關係才得到這份工作
03/16 14:25, 9F

03/16 14:30, , 10F
樓上聽到的消息跟我的很像 XD
03/16 14:30, 10F

03/16 14:34, , 11F
能不能換個有關係且中韓文都好的來擔任翻譯啊!!
03/16 14:34, 11F

03/16 14:38, , 12F
我也想知道說了些什麼....
03/16 14:38, 12F

03/16 14:40, , 13F
寫信沒用,直接打電話,說不換要退票!
03/16 14:40, 13F

03/16 14:40, , 14F
韓文就在聽不懂了,翻譯翻的我也聽的霧煞煞...痛苦= ="
03/16 14:40, 14F

03/16 14:55, , 15F
不知道來不來得及...但314的心得還是該讓全通知道
03/16 14:55, 15F

03/16 15:03, , 16F
全通網伊媚兒 trendtonenet@hotmail.com
03/16 15:03, 16F

03/16 15:05, , 17F
全通網地址-106台北市大安區忠孝東路4段295號3樓
03/16 15:05, 17F

03/16 15:11, , 18F
更正-106台北市大安區光復南路116巷7號B1(就是華視樓下)
03/16 15:11, 18F

03/16 15:12, , 19F
電話(02)2775-1089... 這家公司真的有夠神秘
03/16 15:12, 19F

03/16 15:15, , 20F
剛開始很有趣 彗星出來用韓文說了 大家好 我是申彗星
03/16 15:15, 20F

03/16 15:16, , 21F
結果翻譯很盡責的連這句都翻譯了 彗星還說這大家都知道
03/16 15:16, 21F

03/16 15:16, , 22F
緊接著會星講了一堆話 結果翻譯竟然只翻了一句 全場和
03/16 15:16, 22F

03/16 15:17, , 23F
彗星都大笑了
03/16 15:17, 23F

03/16 15:18, , 24F
天哪!那個「會星」怎麼回事?!!! 搜哩大家 我去反省!
03/16 15:18, 24F

03/16 16:55, , 25F
我一直覺得這翻譯很妙...我們懂的她翻.我們不懂得.她不翻.
03/16 16:55, 25F

03/16 16:57, , 26F
而且還連暖暖包都翻不出來~~全場幫她大叫'暖暖包....>"<
03/16 16:57, 26F

03/16 17:27, , 27F
批踢踢直接推派啦...還不收錢喔...314翻譯應該不是飯...
03/16 17:27, 27F

03/16 21:26, , 28F
全通的翻譯真的很糟糕= = 翻給同學聽翻到我快抓狂
03/16 21:26, 28F

03/16 23:01, , 29F
原來翻譯還是走後門的... = =
03/16 23:01, 29F

03/16 23:03, , 30F
那天好像會韓文的都在幫朋友翻譯..聽到好多人在翻..哈
03/16 23:03, 30F

08/17 23:39, , 31F
剛開始很有趣 彗星出來 https://noxiv.com
08/17 23:39, 31F

09/27 22:33, , 32F
批踢踢直接推派啦... https://daxiv.com
09/27 22:33, 32F
文章代碼(AID): #19lUcarN (Shinhwa)
文章代碼(AID): #19lUcarN (Shinhwa)