[徵文] "愛在暹邏"相關心得徵文活動 (修改版)

看板Siam-Star作者 (Expecting the concert!)時間15年前 (2009/02/23 22:58), 編輯推噓87(87069)
留言156則, 30人參與, 最新討論串1/1
新增說明 楷楷這個烏鴉嘴!!! 他說大家看到我這個想法 一開始一定會很想共襄盛舉 但是一看到指定是要英文版的一定馬上就會熱情冷卻 果然 看了底下的推文就可以想像到最後一定沒有人會響應 所以我決定 如果大家真的英文苦手 但是又真的很想參與這個"送愛到胖導心中"的活動<-這什麼鬼活動名稱...XDD 就請直接把中文內容寄給我吧~ 我能翻譯的就盡量翻 但我不保證一定能翻得精準(這陣子一下泰翻英 英翻中已經搞得我白頭髮爆增了...) 再加上時間有限 我真的不知道成行之前能做好多少 但我會盡力的 報告完畢 =========================== 活 動 內 容 ============================= 如果"愛在暹邏"曾經觸動你的心 如果"愛在暹邏"讓你開始懂得愛 如果你曾經因為"愛在暹邏"流下感動的淚水.... 能否請你 和我一起 延續這份感動的力量<-我真的寫得好爛(哭哭((楷楷快來救我!!! 我看我還是直話直說好了<-這樣比較適合我啦~ 我想藉著這次去曼谷的機會 給胖導送上一點來自台灣的溫暖 讓他知道 在世界上的另一個角落 有一群人 因為他而感動 因為他而懂得愛 因為他而懂得付出 因為他而懂得珍惜眼前 所以我想請大家共襄盛舉 請大家把自己所寫過的 有關"愛在暹邏"的心得也好 角色.細節分析也行 發花癡的也沒關係<-其實只有你吧!!! 或是想對胖導說的支持與鼓勵 只要是和這部片有關係的就可以了 請把這些文章翻譯成英文版 (因為擔心自己的英文能力不足以精準地表達出作者原意 所以請各位自行翻譯囉~) 連同中文原文及想附上的署名 一起寄到我的信箱 ahosteltw@livemail.tw 我會將所有的文章(中英文版)集結成冊後 送給胖導 並選出最有誠意最感人肺腑最動人心弦的三篇文章 送上胖導最新力作 4 Romance的DVD(說會延遲到2月17日發行結果又...)以表謝意喔~ PS:真的很想參加活動 卻又英文苦手的人 可以直接寄中文版給我(但這樣就不算參加徵文 就不能列入評選囉~) 徵文對象不限PTT板友 收件截止期限就訂在3月2日 請大家踴躍參加!!!<-結果根本沒人想參加...哭哭 也請大家把這個訊息傳給身邊所有曾經感動過的捧油喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.226.24

02/23 22:59, , 1F
推用心的希維亞 另外還要徵求專人翻譯 (英文版 哭哭
02/23 22:59, 1F

02/23 23:02, , 2F
lm你要的話 可以直接給我中文版的...我幫你翻看看...XDD
02/23 23:02, 2F

02/23 23:03, , 3F
推用心的希薇雅大~不知道寫不寫得出來 可以的話盡量響應
02/23 23:03, 3F

02/23 23:05, , 4F
那我明天趁上班時間趕快寫 哈哈
02/23 23:05, 4F

02/23 23:06, , 5F
推用心的希薇雅=ˇ= 有點想試試看 不過挺忙的@@
02/23 23:06, 5F

02/23 23:34, , 6F
本來想努力支持活動的,但看到要自行翻譯,整個人
02/23 23:34, 6F

02/23 23:34, , 7F
像被澆了一桶冷水,用英文怎麼能表達我心底最深的感動
02/23 23:34, 7F

02/23 23:35, , 8F
(問題是中文也表達不出吧= =)
02/23 23:35, 8F

02/23 23:36, , 9F
只是想要好好謝謝他們 謝謝他們拍出這部電影
02/23 23:36, 9F

02/23 23:58, , 10F
真的是佛心來的又很用心的希維大耶
02/23 23:58, 10F

02/24 00:02, , 11F
天啊西維雅 我那個很久之前的心得可以給你翻譯嗎
02/24 00:02, 11F

02/24 00:06, , 12F
bobo不是英文很好嗎?(冷淡)
02/24 00:06, 12F

02/24 00:12, , 13F
bobo的英文非常好唷(篤定)
02/24 00:12, 13F

02/24 00:17, , 14F
那我英文不好,有人願意幫手嗎 (期待)
02/24 00:17, 14F

02/24 00:20, , 15F
bobo可以幫你喔 他不只英文好 心腸也非常好^^
02/24 00:20, 15F

02/24 00:22, , 16F
bobo大~~ 我也需要你的幫助!!! (哭求)
02/24 00:22, 16F

02/24 00:25, , 17F
甚麼!!你們不要在我沒發現的時候發言啦..我想A到Z沒問題
02/24 00:25, 17F

02/24 00:25, , 18F
其他的我就只認得bobozhung了
02/24 00:25, 18F

02/24 00:32, , 19F
BOBO 我從昨天剛好開始在寫 寫完再麻煩妳嚕(跪謝)
02/24 00:32, 19F

02/24 01:15, , 20F
我可以幫忙翻譯 如果不嫌棄太爛的話 (我真是佛心來著 XD)
02/24 01:15, 20F

02/24 01:16, , 21F
但是別奢求跟中文原文一樣 這版上會寫文章的人太多
02/24 01:16, 21F

02/24 01:17, , 22F
我的能力能信跟達就很了不起了 雅應該是辦不到 XDD
02/24 01:17, 22F

02/24 01:21, , 23F
那我的應該很難翻吧?(自己很清楚自己寫東西有多曲折...
02/24 01:21, 23F

02/24 01:22, , 24F
還有文章太長的話 我可能會摘要翻譯 XD
02/24 01:22, 24F

02/24 01:22, , 25F
吼明明就可以自己翻 (爆)
02/24 01:22, 25F

02/24 01:25, , 26F
連自己都不想動你知道有拗口...(那你還敢講!?
02/24 01:25, 26F

02/24 01:26, , 27F
吼吼寫的大概很多(P.S.<--)這樣的東西
02/24 01:26, 27F

02/24 01:37, , 28F
吼的曲折心情是經典 一定要上個一篇的啦啦啦 XDDD
02/24 01:37, 28F

02/24 02:04, , 29F
英文阿 囧
02/24 02:04, 29F

02/24 02:04, , 30F
推吼吼的18轉啦XD
02/24 02:04, 30F

02/24 02:21, , 31F
為什麼我看到十八轉聯想到十八招 (暈)
02/24 02:21, 31F

02/24 02:22, , 32F
我想到韋小寶唱的十八摸~
02/24 02:22, 32F

02/24 02:27, , 33F
妘兒因為你是皇太后啊 ( ̄y▽ ̄)╭
02/24 02:27, 33F

02/24 03:20, , 34F
妘兒其實我跟你想的一樣= =所以每次說到十八轉都好害羞
02/24 03:20, 34F

02/24 03:21, , 35F
什麼十八摸...我竟然不懂 囧
02/24 03:21, 35F

02/24 03:23, , 36F
因為那不是十八禁的所以杉本不懂正常
02/24 03:23, 36F

02/24 03:28, , 37F
韋小寶:伸手摸姐面邊絲,烏雲飛了半天邊...
02/24 03:28, 37F

02/24 03:29, , 38F
伸手摸姐腦前邊~ 天庭飽滿兮癮人~ (--->一直摸到下面~
02/24 03:29, 38F

02/24 03:30, , 39F
總共72句~
02/24 03:30, 39F
還有 77 則推文
還有 1 段內文
02/24 20:12, , 117F
你是必要 沒有獎品 哈哈
02/24 20:12, 117F

02/24 20:13, , 118F
維特我都沒看過你的心得唷(甜笑
02/24 20:13, 118F

02/24 20:26, , 119F
我可是很認真用英文寫的耶 但是寫的有夠簡單 有點丟臉 哈
02/24 20:26, 119F

02/24 20:28, , 120F
我回頭看一次 發現還是自己努力看看好了 超難翻的= =
02/24 20:28, 120F

02/24 21:12, , 121F
西薇亞大真的很有心說~本週努力看看~要請朋友幫忙了!
02/24 21:12, 121F

02/24 22:17, , 122F
剛把中文寫好 字數好少唷! 現在準備拼英文了 拼了!!加油
02/24 22:17, 122F

02/24 23:22, , 123F
辛苦你了^^ 一直麻煩到你 謝謝唷~~~(偷抱)
02/24 23:22, 123F

02/25 00:20, , 124F
翻譯真的是件很辛苦的事(成天在英翻中的人)~感謝希大~
02/25 00:20, 124F

02/25 00:21, , 125F
哈哈佳穎你這是自投羅網XD快~~幫我翻譯XD
02/25 00:21, 125F

02/25 00:22, , 126F
但我會先翻好再給你 XD~希望胖導會感動到翻掉~~
02/25 00:22, 126F

02/25 00:24, , 127F
如果你相信我的話ok啊~~
02/25 00:24, 127F

02/25 00:27, , 128F
佳穎也幫我翻也幫我翻 (扭扭,我有很多篇耶 (也才兩篇
02/25 00:27, 128F

02/25 00:27, , 129F
但很長耶 <--愛碎碎念
02/25 00:27, 129F

02/25 00:28, , 130F
at把蘇妮的那一篇翻成英文 胖導應該會感動到哭吧~
02/25 00:28, 130F

02/25 00:31, , 131F
我也很愛碎碎念 XP 先寄給我吧 看看我的能耐有多少 XD~
02/25 00:31, 131F

02/25 00:43, , 132F
佳穎我把我的網誌給你 (羞
02/25 00:43, 132F

02/25 00:49, , 133F
at的說書跟蘇妮很棒 一定要翻譯好~~~哈
02/25 00:49, 133F

02/25 01:48, , 134F
我覺得我的小道具比較好看 (自己講 (真害羞 (奔 <--演什麼?
02/25 01:48, 134F

02/25 01:49, , 135F
= =結果我忘了修正完給佳穎了
02/25 01:49, 135F

02/25 02:32, , 136F
at要是能把小道具那一篇翻成英文版的 獎品直接送你一套!
02/25 02:32, 136F

02/25 06:42, , 137F
小道具文是經典啊!還可以附上票選結果呢!哈哈哈
02/25 06:42, 137F

02/25 07:02, , 138F
現在才看到修改的正文~~ 嗚嗚嗚 西薇雅大怎麼這麼感人
02/25 07:02, 138F

02/25 07:04, , 139F
真的很感謝你一手辦徵文活動,還整個人撩下去翻譯~
02/25 07:04, 139F

02/25 07:04, , 140F
西薇雅~~~抱抱~~
02/25 07:04, 140F

02/25 11:40, , 141F
我本來真的想自己試著翻譯~結果發現我的英文程度退化到
02/25 11:40, 141F

02/25 11:40, , 142F
國二左右的程度~佳穎~謝謝你~~~~
02/25 11:40, 142F

02/25 14:03, , 143F
我先看說書那篇...小道具實在不知道該如何下手...
02/25 14:03, 143F

02/25 16:43, , 144F
佳穎辛苦了 orz
02/25 16:43, 144F

02/25 18:20, , 145F
其實我個人非常期待小妖的英文版心得欸~ 小妖有看到嗎?
02/25 18:20, 145F

02/25 18:21, , 146F
bobo那我們程度很接近 哈哈
02/25 18:21, 146F

02/25 18:31, , 147F
= =我相信至少我看下面那些文章不用中譯板啦
02/25 18:31, 147F

02/25 18:43, , 148F
原來Aa跟翔翔還有AS是早安少女組呀(喂! 亂配對)
02/25 18:43, 148F

02/25 20:56, , 149F
感謝佳穎!!!翻的又好又快耶!!!真不曉得怎麼感謝妳~
02/25 20:56, 149F

02/25 21:08, , 150F
想說是不是該來共襄盛舉一番,可本人也是英文苦手啊(攤
02/25 21:08, 150F

02/25 21:09, , 151F
所以就去電影版翻以前發的文章,想說有沒有合用的現成文
02/25 21:09, 151F

02/25 21:10, , 152F
結果發現我們在電影版的暹邏文都快被系統吃光光了啊!
02/25 21:10, 152F

02/25 21:10, , 153F
當時發了好幾篇被吃的只剩一點點了說.....
02/25 21:10, 153F

02/25 21:11, , 154F
西薇亞快變翻譯機了 不過話說我剛剛已經完成英文版了
02/25 21:11, 154F

02/25 21:11, , 155F
雖然有點慘不忍睹 不過還是寄給西薇亞大大了~
02/25 21:11, 155F

02/25 21:24, , 156F
ma大~你可以把精華區的雷文全翻一翻~哈哈
02/25 21:24, 156F
文章代碼(AID): #19ehcGbG (Siam-Star)