Re: [請益] 我是不是程式設計師的料?
※ 引述《gn01838335 (kkmanplayer)》之銘言:
: 個人不太相信你在資策會什麼都沒學到
: 你應該慢慢整理你所遇到的事情
: 將大問題拆解小問題,在相對應的解決
: 從你的敘述中
: 1.在資策會團隊合作中,貢獻的程式沒有被採用。
: 為何你的程式被的隊友否決?否決的原因是?
沒有問,他們也沒說。
我猜,可能跟
1.我難相處有關。
2.他們從第一次分組討論的,要求我負責的部分,
好像有兩個人幫我收尾(說好像是因為我後來開會幾乎都沒去,
從一開始我就認定我的程式他們不會採用,所以我就自暴自棄
大家就和我無法溝通,我開會的時候都是聽,一個鳥想法都沒有(反正知道提出來會被打槍)
整個壁磚開會過程,我提的意見全部被打槍。
所以我後來也懶得提了
他們要我負責的部分,最後畢專發表給廠商那天,我甚至沒想要出席,因為我知道我只是上去念個PPT救下來
後來覺得還是去一下好了
報告前沒有說好(似乎是認定)要我報告我負責的部分。我也沒問
我報告就沒講我做的部分
(因為就沒做出來阿)
: 和隊友合作上有什麼問題?
簡單講,我沒有辦法提出讓他們採納的意見
實力不夠,很多地方都怪怪的,自己也知道,但我知道我邏輯怪,
沒辦法了。只好問老師,
然後還由老師帶我處理我分工的部分。
我負責ppt好了。
我就負責PPT。
: 是否有按照需求,完成程式?
: 你在這樣過程裡面學到什麼經驗。
: 是否能和隊友溝通?
1.
用JDBC的方法寫出來一些增刪改查,但就只是作業等級程度
所以他們沒有採用
2.
我有想法想提出,但幾乎被打槍
後來有想法也懶得提了
java
3.不行
如前所說 因為我開會聽不大懂大家討論的方式,
每次我提就被我另一個牡羊座的同學否定(雙子天生和牡羊就會這樣)
現在想想
我幫大家的唯一一個忙,是英文課(對,資策會有英文課)
當大家的字典這樣。
程式方面,很少,
: 2.為何資料庫裡面建的資料被隊友否決?
: 資料格式和欄為塞錯或者給錯資料?
: 沒有show到畫面驗證?
: 不清楚資料庫的概念。
我口誤,其實沒被否決,他們有放進去後端程式,
但完成品只顯示部分假資料。
: 3.在緯德被火掉
: 不能理解OJT長官的指示
: 是否有前面1,2點大點中的問題。
: 這樣拆解下來,再一個一個去想,去釐清
我是到富邦金控開發
老闆出了要我完成作業,我達不到
他說一天做出來我沒辦法
就這樣被火了
三天下來
我被訓練師講這樣速度太慢
然後我在第三天
作業是資料庫的部分因為沒有完成49提作業裡面
只完成3題
他們最低要求是10題
就被火了
: 總比你把心理所有的全部擠成一篇文章
: 今天你是工程師,你是要發現問題解決問題
: 不是你在文組寫心得報告,作文章
: 這裡是非黑即白,能出來就能出來非常現實。
: 沒有妥協和虛偽。
: 你應該找你的隊友和他們喝咖啡虛心求問
: 總比你在這發文找人幫你拿藥單更有效。
: 另外推薦你一本書
: 奮鬥吧 系統工程師
: 網路上也找到輕X國度
: 非常勵志,主角也是文組的
: 和緯德一樣也是專案型公司
感謝你們收看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.102.52
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1419822655.A.F24.html
→
12/29 11:12, , 1F
12/29 11:12, 1F
→
12/29 11:14, , 2F
12/29 11:14, 2F
→
12/29 11:18, , 3F
12/29 11:18, 3F
→
12/29 11:18, , 4F
12/29 11:18, 4F
→
12/29 11:21, , 5F
12/29 11:21, 5F
噓
12/29 11:22, , 6F
12/29 11:22, 6F
→
12/29 11:22, , 7F
12/29 11:22, 7F
→
12/29 11:23, , 8F
12/29 11:23, 8F
→
12/29 11:56, , 9F
12/29 11:56, 9F
推
12/29 12:00, , 10F
12/29 12:00, 10F
→
12/29 12:03, , 11F
12/29 12:03, 11F
→
12/29 12:06, , 12F
12/29 12:06, 12F
推
12/29 12:08, , 13F
12/29 12:08, 13F
推
12/29 12:09, , 14F
12/29 12:09, 14F
→
12/29 12:09, , 15F
12/29 12:09, 15F
→
12/29 12:28, , 16F
12/29 12:28, 16F
→
12/29 12:29, , 17F
12/29 12:29, 17F
推
12/29 12:29, , 18F
12/29 12:29, 18F
→
12/29 12:30, , 19F
12/29 12:30, 19F
→
12/29 12:44, , 20F
12/29 12:44, 20F
→
12/29 12:44, , 21F
12/29 12:44, 21F
→
12/29 12:45, , 22F
12/29 12:45, 22F
推
12/29 12:51, , 23F
12/29 12:51, 23F
→
12/29 12:52, , 24F
12/29 12:52, 24F
噓
12/29 13:15, , 25F
12/29 13:15, 25F
推
12/29 13:15, , 26F
12/29 13:15, 26F
→
12/29 13:16, , 27F
12/29 13:16, 27F
→
12/29 13:17, , 28F
12/29 13:17, 28F
推
12/29 13:25, , 29F
12/29 13:25, 29F
→
12/29 13:26, , 30F
12/29 13:26, 30F
→
12/29 13:26, , 31F
12/29 13:26, 31F
→
12/29 13:27, , 32F
12/29 13:27, 32F
→
12/29 13:32, , 33F
12/29 13:32, 33F
→
12/29 13:33, , 34F
12/29 13:33, 34F
→
12/29 13:34, , 35F
12/29 13:34, 35F
推
12/29 13:56, , 36F
12/29 13:56, 36F
→
12/29 15:33, , 37F
12/29 15:33, 37F
噓
12/29 15:51, , 38F
12/29 15:51, 38F
噓
12/29 16:11, , 39F
12/29 16:11, 39F
噓
12/29 16:11, , 40F
12/29 16:11, 40F
推
12/29 16:30, , 41F
12/29 16:30, 41F
推
12/29 16:50, , 42F
12/29 16:50, 42F
→
12/29 16:52, , 43F
12/29 16:52, 43F
→
12/29 16:52, , 44F
12/29 16:52, 44F
推
12/29 19:49, , 45F
12/29 19:49, 45F
→
12/29 20:41, , 46F
12/29 20:41, 46F
→
12/29 23:00, , 47F
12/29 23:00, 47F
→
12/29 23:45, , 48F
12/29 23:45, 48F
→
12/29 23:45, , 49F
12/29 23:45, 49F
噓
12/30 00:20, , 50F
12/30 00:20, 50F
噓
12/30 02:46, , 51F
12/30 02:46, 51F
→
12/30 02:46, , 52F
12/30 02:46, 52F
→
12/30 02:48, , 53F
12/30 02:48, 53F
推
12/30 03:09, , 54F
12/30 03:09, 54F
推
12/31 10:52, , 55F
12/31 10:52, 55F
討論串 (同標題文章)