[新聞] 全境封鎖公測伺服器近期上線.誠心邀請您.
出處:
http://bit.ly/2bUkesG
http://tomclancy-thedivision.ubi.com
在1.4改版將完全只為改善遊戲體驗而生的消息發布後,全境封鎖團隊今天再發布一個
挺正面的消息(至少美國ptt專版上一片叫好聲),以下跟大家分享。
http://i.imgur.com/r0RGaMq.jpg
![](https://i.imgur.com/r0RGaMq.jpg)
Public Test Server
31/08/2016 05:00 PM
Agents,
大家好:
Last week, we announced that Update 1.4 will focus entirely on improving the
core gameplay experience, and that we want you to be part of it. Since then,
we kick started our Agent Intel forum section to gather your feedback on
several topics, opened registration to the Elite Task Force, and we’ve seen
a lot of very constructive feedback across the forums, Reddit, YouTube and
Twitch. The enthusiasm that you have shown to help us make the game better is
incredible and only proves that this is an important step in the right
direction!
這段大意是「認錯以後,大家雖然拿出愛的小手用力的鞭打我們,但是我們分辨得
出來,這些鞭打是有愛的~」
As many pointed out after we announced Update 1.4, a great way to involve you
would be to let you try the update before its release. Good news! We are
thrilled to confirm that we will be opening a Public Test Server on PC for
The Division in the near future.
好消息!我們非常非常非常非常興奮的向各位確認「全境封鎖公測伺服器(僅限電腦版
玩家參與)」將於近日上線,這是讓各位在1.4版大調整中盡一份心力的絕佳方法。
More details will follow in the coming days, but we wanted to break the news
as soon as possible so you can have full visibility on the next steps we are
implementing to improve the game.
細節消息將陸續發布,但我們想在第一時間讓大家知道為了改善遊戲到底我們的下一步
會是甚麼。
Stay tuned for more!
請持續關注~
The Division Dev Team
花絮:官網發表上述消息後兩位全境封鎖團隊曝光度最高的發言人於美國ptt的發言
http://i.imgur.com/YvVs17f.jpg
![](https://i.imgur.com/YvVs17f.jpg)
hamishbode:
Yannick and I are weeping tears of joy in the corner. It's... beautiful.
偶跟Yannick已經在角落抱著哭哭惹~這一切實在太美好惹~
yannickbch:
PC allows us to iterate and patch as much as we want. We wouldn't get that
kind of flexibility on consoles.
(針對開放公測伺服器為何只有電腦版本)電腦版本允許我們毫無顧忌的更改、
調整遊戲內容。但家用主機板本沒辦法提供這種彈性。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.161.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1472715387.A.20E.html
→
09/01 15:43, , 1F
09/01 15:43, 1F
→
09/01 15:45, , 2F
09/01 15:45, 2F
推
09/01 15:47, , 3F
09/01 15:47, 3F
→
09/01 15:47, , 4F
09/01 15:47, 4F
→
09/01 15:48, , 5F
09/01 15:48, 5F
→
09/01 15:48, , 6F
09/01 15:48, 6F
→
09/01 15:49, , 7F
09/01 15:49, 7F
推
09/01 15:56, , 8F
09/01 15:56, 8F
推
09/01 15:57, , 9F
09/01 15:57, 9F
→
09/01 16:01, , 10F
09/01 16:01, 10F
→
09/01 16:02, , 11F
09/01 16:02, 11F
噓
09/01 16:02, , 12F
09/01 16:02, 12F
→
09/01 16:03, , 13F
09/01 16:03, 13F
推
09/01 16:04, , 14F
09/01 16:04, 14F
推
09/01 16:39, , 15F
09/01 16:39, 15F
推
09/01 16:43, , 16F
09/01 16:43, 16F
→
09/01 16:45, , 17F
09/01 16:45, 17F
推
09/01 17:00, , 18F
09/01 17:00, 18F
噓
09/01 17:03, , 19F
09/01 17:03, 19F
推
09/01 17:06, , 20F
09/01 17:06, 20F
推
09/01 17:09, , 21F
09/01 17:09, 21F
→
09/01 17:09, , 22F
09/01 17:09, 22F
推
09/01 22:45, , 23F
09/01 22:45, 23F
推
09/01 23:46, , 24F
09/01 23:46, 24F
→
09/02 02:07, , 25F
09/02 02:07, 25F
推
09/02 02:44, , 26F
09/02 02:44, 26F
→
09/02 02:46, , 27F
09/02 02:46, 27F
噓
09/02 05:34, , 28F
09/02 05:34, 28F
→
09/02 10:39, , 29F
09/02 10:39, 29F
→
09/02 16:06, , 30F
09/02 16:06, 30F
噓
09/02 17:18, , 31F
09/02 17:18, 31F