[閒聊] 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
其實我猶豫了大約五分鐘應該選哪一個分類(爆
如標題,用同一個詞塞滿一整頁角色真的不會斷氣嗎?
發生什麼大事發現什麼驚人的真相都會用滿滿的
「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」
塞滿整頁,好像句子長短不齊作者就會強迫症發作一樣。
還有些作者也是驚嘆號加不用錢,先給你來個半頁慘叫另外半頁再用驚嘆號塞個
整整齊齊,到底對狀聲詞跟驚嘆號有多執著!(怒)
一整頁都是同樣的句子,不煩嗎?
真的有營造出氣氛就算了,我每次看都覺得作者在騙稿費啊!(摔書)
--
あ な た の 怨 み 、 晴 ら し ま す 。
|
送信
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.163.53
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sucknovels/M.1448666145.A.B8A.html
推
11/28 09:59, , 1F
11/28 09:59, 1F
→
11/28 09:59, , 2F
11/28 09:59, 2F
推
11/28 10:18, , 3F
11/28 10:18, 3F
→
11/28 10:18, , 4F
11/28 10:18, 4F
雖然由視覺效果上來說可以理解為什麼要放一堆啊,不過用多真的超像是修稿時
發現還缺字數才加上去XD
推
11/28 11:16, , 5F
11/28 11:16, 5F
誰?抱歉對演藝圈不熟XD
推
11/28 13:46, , 6F
11/28 13:46, 6F
刃太這樣用也不少次,尤其是價值連城的幸運那本。
不過我最受不了是火魚那本,好個屁啦淦!
推
11/28 14:05, , 7F
11/28 14:05, 7F
!!!原來奈米諾諾也會逛小吐!!!
推
11/28 15:38, , 8F
11/28 15:38, 8F
對我來說不論台日那種寫法都超討厭的看了好火大XD
推
11/28 20:56, , 9F
11/28 20:56, 9F
用到後期雖然張力還在不過讀者的新鮮感也沒了XD
推
11/28 22:41, , 10F
11/28 22:41, 10F
沒看特傳,不知道版上各位神農推不推薦?
推
11/28 23:19, , 11F
11/28 23:19, 11F
我剛開始寫小說時也很喜歡這樣用狀聲詞,不堪回首的黑歷史啊(遠目)
推
11/28 23:56, , 12F
11/28 23:56, 12F
一開始用這種方法的時機確實可以說是他想要效果的時候才會用,不過後期
他用的時機真的越來越怪……
推
11/29 00:37, , 13F
11/29 00:37, 13F
→
11/29 00:37, , 14F
11/29 00:37, 14F
→
11/29 00:38, , 15F
11/29 00:38, 15F
百度資料……我想到之前有人吐過維基百科複製貼上的那一本XD
推
11/29 11:37, , 16F
11/29 11:37, 16F
推
11/29 13:58, , 17F
11/29 13:58, 17F
→
11/29 13:58, , 18F
11/29 13:58, 18F
好招式常用無妨,但再怎麼說郭靖都不能只靠一招亢龍有悔打遍天下無敵手啊。(攤手)
推
11/29 16:02, , 19F
11/29 16:02, 19F
……對不起我的觸角延伸範圍不廣,他是誰XD
推
11/29 17:33, , 20F
11/29 17:33, 20F
→
11/29 17:33, , 21F
11/29 17:33, 21F
如果要模仿漫畫的話其實還有另一種方法,就是乾脆把整頁弄成黑色再用各種不同字
型大小的白字不規則排列。不過我看過會這麼認真強調視覺效果的輕小說很少,目前
只看到一本有這麼做吧。(攤手)
推
11/29 19:00, , 22F
11/29 19:00, 22F
居然上板標了XD在小吐版也逛一段時間了這還是第一次XD
推
11/30 01:19, , 23F
11/30 01:19, 23F
→
11/30 01:20, , 24F
11/30 01:20, 24F
我其實很少看他的書,但如果是像《價值連城的幸運》那本一樣稍稍有改字型的話
就OK,開始氾濫之後就……
推
12/02 15:30, , 25F
12/02 15:30, 25F
同樣的字重複排列看太久真的會想吐……
推
12/03 18:26, , 26F
12/03 18:26, 26F
遇到用得好的人很少啦,就我的經驗而言,這篇某方面來說也是在吐槽過去的自
己(遠目)
→
12/03 23:29, , 27F
12/03 23:29, 27F
成人向!為什麼會跟成人向有關係(惶恐)
推
12/04 17:16, , 28F
12/04 17:16, 28F
我很少看英文翻譯小說,不太熟悉英文用字習慣,不知道是不是真的有原文寫:
「AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!」的作家……
突然有點想翻翻英文恐怖小說了(也不想想自己英文多爛)
居然上板標了XD在小吐版也逛一段時間了這還是第一次XD
最近幾天開PTT都顯示系統過載,害我只能用網頁版對推文乾瞪眼卻不能回XD
謝謝大家的推文XD
→
12/04 20:08, , 29F
12/04 20:08, 29F
我好討厭用代替號來表示拉長音,要是看到這種成人向小說我會直接關掉XD
推
12/04 20:17, , 30F
12/04 20:17, 30F
對我就是在說這本!
而且還會用至少重複五次的段落湊頁數,スズム你給我差不多一點!
推
12/09 19:08, , 31F
12/09 19:08, 31F
真的嗎!雖然基本上我對輕小說沒什麼好感(自從吾命之後),不過如果有人
推薦我還是會去看,感謝推薦!
推
12/10 15:51, , 32F
12/10 15:51, 32F
看了板上吐文之後就決定跳過這系列啦XD
為什麼連命格都要塞滿整頁啦XD
→
12/12 00:18, , 33F
12/12 00:18, 33F
→
12/12 00:18, , 34F
12/12 00:18, 34F
酥酥退圈了?(驚)(←只聽歌沒關注內圈消息)
終焉真的太氾濫啊每集必有超欠吐XD
※ 編輯: Sourwine4729 (180.177.163.53), 12/17/2015 22:53:50
推
12/21 11:27, , 35F
12/21 11:27, 35F
推
12/27 18:06, , 36F
12/27 18:06, 36F
→
12/27 18:07, , 37F
12/27 18:07, 37F
→
01/03 22:54, , 38F
01/03 22:54, 38F
→
01/03 22:55, , 39F
01/03 22:55, 39F
→
01/03 22:55, , 40F
01/03 22:55, 40F
→
01/03 23:22, , 41F
01/03 23:22, 41F
→
01/03 23:22, , 42F
01/03 23:22, 42F
→
01/03 23:22, , 43F
01/03 23:22, 43F
→
01/03 23:23, , 44F
01/03 23:23, 44F
→
01/03 23:24, , 45F
01/03 23:24, 45F
→
01/03 23:24, , 46F
01/03 23:24, 46F
→
01/03 23:25, , 47F
01/03 23:25, 47F
推
01/03 23:25, , 48F
01/03 23:25, 48F
→
01/03 23:25, , 49F
01/03 23:25, 49F
→
01/03 23:25, , 50F
01/03 23:25, 50F
→
01/03 23:26, , 51F
01/03 23:26, 51F
→
01/03 23:26, , 52F
01/03 23:26, 52F
→
01/03 23:27, , 53F
01/03 23:27, 53F
→
01/03 23:29, , 54F
01/03 23:29, 54F
推
07/07 19:40, , 55F
07/07 19:40, 55F
→
07/07 19:40, , 56F
07/07 19:40, 56F