[中譯歌詞] Don't Don

看板SuperJunior作者 (投げキッスー)時間17年前 (2007/11/10 23:12), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
遊戲一旦被結束就沒有機會再翻身? 所有人心理都知道 這不公平 黑白顛倒的世界裡 無可奈何的人們 你要我怎麼辦? 錢! 錢! 在這個金錢世界 屈服在這世界 你怎麼辦? [Rap]You outta control, what is your mind 拜託 看看你四周 絕望在逼視你 無處可逃 [Rap]Stop bangin' my head, my eyes gone red... 漸漸你習慣了扭曲 以為世界無藥可救 所以漠不關心就可以 隨波逐流 那些擁有夢想的人 一個個的都離去了 誰來救救我? The world is mine 我就是這個世界的法律 我也想和大家 一起抓住自己的幸福 但這命運它已經先一步找上了我 這世界絕對不會去 同情膽小鬼 就算要燒盡我心中的熱血 我也不會放棄 只要能打敗這沉默 戰勝金錢世界 孩子們才有希望! 你別傻了 千萬不要怨我 墮落的不是我! 是這個世界在擺佈你 我! 要! 我就是要不擇手段 算要背叛全世界 只要摀住眼睛和耳朵 撩落去 迷失自己就可以換到地位與金錢 就算要燒盡我心中的熱血 我仍然要守護 只要能打敗這沉默 戰勝金錢世界 孩子們才有希望! 錢! 錢! 在這個金錢世界 屈服在這世界 你怎麼辦? [Rap]You outta control, what is your mind 拜託 看看你四周 絕望在逼視你 無處可逃 [Rap]Stop bangin' my head, my eyes gone red... 不! 不! 你該停止墮落 偽善的面具 也該拿下來了 [Rap]脫去那虛假的面具吧 大家 都再等那一天 千萬不要放棄 最後的希望 [Rap]拿掉你虛偽的面具吧 -- From 艾迴台壓版內中譯歌詞 有誤請指證^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.56.139.92 ※ 編輯: lanclamp 來自: 61.56.139.92 (11/10 23:25)

11/11 17:47, , 1F
我只想說 艾迴近年來的翻譯素質變差了 以前挺不錯的
11/11 17:47, 1F

11/11 17:48, , 2F
近來都亂翻 文字不美還可以接受 但語意有的錯到家
11/11 17:48, 2F

11/11 17:49, , 3F
有學韓文的朋友 請相信你自己的見解!
11/11 17:49, 3F
文章代碼(AID): #17DSfBf9 (SuperJunior)