Re: [討論] 分數和真正實力??
※ 引述《a8899276 (dennis)》之銘言:
: I want to share some of my experience. I have known some foreigners from
^^^^^^^^^這邊有點像中式英文
建議改成: I would like to share my experience with you.
: different countries for almost 3 and half years. We hand out almost every week
這句也滿中式的... 感覺像是你三年半來一直在對外國朋友重複"認識"這個動作
(包括認識&不認識的)
可以改成:
I started to make friends with foreigners from different countries
around 3 years ago.
不好意思眼花沒看到...We "hang" out ...
: and we have lots of activities, like seeing a movie or a party. It is true we
Or "watching" movies "having" parties
: can talk to each other very well, but I found myself still having lots of
speak very well...很少會用talk very well..
you may say:
We can talk to each other without information gap/language barrier.
: same conversations after I had known them one year. The problems is you still
: have to keep learning English related to lots of different issues including
: cultures, politics and u know what I am saying now. The point is that SPEAKING
: means u just open ur mouth and u think ur English is pretty good. NO!!!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
The point is that..even though you dare to speak out confidently/without fear,
it doesn't mean that your English ability is pretty well.
(you can utilize English very well)
↑你的意思是這樣嗎?
原句不是很順..念起來卡卡的
: Keeping reading and listening!! Try talking some topics like cyclone happened
祈使句:"Keep" (practicing) reading and listening
Try "to" talk /discuss...
: in Myanmar(Burma) or Earthquake in China with your friends. For me, I am
: not good at marketing and therefore I have to keep improving this part.
^^^^^^
對於專業知識領域來說 marketing 用 this "field"必較適合
: DONT JUST TALK!!
只是給點文法上的建議 沒有要加入戰局XD
說不定我也有錯的地方 請大家指教嚕!
僅修改如上 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.16.234
※ 編輯: LoveDior 來自: 61.230.16.234 (05/27 18:16)
推
05/28 10:24, , 1F
05/28 10:24, 1F
※ 編輯: LoveDior 來自: 61.230.16.234 (05/28 14:21)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
22
51
完整討論串 (本文為第 16 之 17 篇):
討論
10
20
討論
3
12
討論
2
21
討論
-2
9
討論
0
31
討論
3
11
討論
3
23
討論
10
29