[語法] 輕重讀對立
閩南語中,一個字的輕重讀可以有巨大的差別
一般(重讀)的詞語末字讀本調、前字讀變調
但有些詞語末若干字輕讀,結構成了(變調)+本調+輕聲
輕聲又分固定低調和隨前變調,這篇只講固定低調
舉例來說,「驚死」「聽無」「三年」各有兩種意義截然不同的讀法
重讀:變調+本調
驚死:怕死
聽無:聽不懂
三年:三年
輕讀:本調+低調
驚死:怕得要死
聽無:聽不聽?
三年:(某個紀年系統如西元)的第三年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.64.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1449848949.A.6D1.html
→
12/11 23:50, , 1F
12/11 23:50, 1F
推
12/12 00:41, , 2F
12/12 00:41, 2F
推
12/12 01:08, , 3F
12/12 01:08, 3F
→
12/12 01:09, , 4F
12/12 01:09, 4F
→
12/12 01:10, , 5F
12/12 01:10, 5F
只能說相同的概念既可用於構詞、也可用於構句,沒什麼好怪的
三年的例子,並非人人這樣用,那我換一個例子,一樣是輕讀構詞造成對立:
過去,『去』字重讀意為『過往』,輕讀則變為『去往』
推
12/12 06:39, , 6F
12/12 06:39, 6F
謝謝補充
寫羅馬字的話,輕聲前加--的用法已經非常普遍
而寫漢字的話,輕重讀對立常常只能靠前後文或標點符號判斷,但既然這是一種有系統的
構詞、構句法,我覺得輕讀字體縮小是一種不錯的表示方式
※ 編輯: s93015a (140.112.67.118), 12/12/2015 13:23:40