因為版友lxxy帳號無法登入
受託代為轉貼這篇吳文民先生的專訪文章
==============================================================================
嗨~大家好,這次邀請做客的也是我個人很喜歡的一位臺灣中文配音員,說到他配的
影片,如果你也和我一樣,是一個臺灣中配的韓劇迷,那麼你一定聽過他的聲音,《我的
女孩》當中的李東旭、《我叫金三順》、《秘密花園》當中的玄彬,都是由他發聲的。
他就是吳文民,文民哥:)
哈羅^^文民哥,和大家打聲招呼吧
嗨!各位喜愛和關心配音的朋友們大家好!我是吳文民
1.可以與大家談談您的入行經歷嗎?
我是在配音前輩的介紹下進入這行的。
2.那在您進入配音圈以前,您所從事的工作是?
是在廣播電台從事節目製播的工作。
3.您是否有上過類似正音的課程呢,因為覺得您咬字發音都很自然,因為早期的配音員
,大多都是科班的(類似播音主持),所以相對比一般的人在咬字發音上就有很好的功底
?
是,正如你所說。
4.您是哪一年進入這一行呢?
最早接觸大概是1992年,記得當年有很多日劇配音。
5.剛入行的時候您覺得有什麼是相對比較難以掌握的呢?
什麼都難,無論是找嘴、對嘴、情緒語氣,甚至覺得連說話都不會了。
6.那您是否還記得自己配的第一部作品呢?
其實已經不太記得了。
7.您從事這行多年,有沒有讓您至今印象都很深刻的作品或角色呢?
電影《向左走,向右走》當中癡情醫生的角色。
8.韓劇《我的女孩》當中的李東旭、《我叫金三順》裡的玄彬都屬於傲嬌型的角色,
您是如何去詮釋這類人物的呢?
就是揣摩劇中人物的個性,然後把它表現出來,貼近角色。
《我的女孩》的領班是小升哥嗎?
是小昇哥沒錯。
9.《秘密花園》當中玄彬飾演的也是傲嬌型,但是因為劇中涉及到靈魂互換,靈魂互
換前後的人物個性您又是如何去把握的呢?
要明顯地把反差做出來,確認這時是男生本人,這時是女生,掌握起來就不會太困難
。
10.《妻子的誘惑》當中的鄭橋斌,像類似這種花心又很窩囊的角色,您又是如何理
解詮釋的呢(當初採訪美貞姐的時候,她說您把這個角色配的很出彩、很棒)?
只要掌握住這個角色的特色:愛搞外遇又膽小懦弱,去表現就行了。
11.韓劇《夢幻情侶》、《我的女孩》都有哭戲的部分,可以談談您是如何配哭戲的
嗎?放聲大哭還有那種隱忍哽咽的哭戲,您覺得哪一種哭戲更難配呢?您有過配哭戲配到
真的哭出來的經歷嗎?
融入情緒之後,就比較能掌握哭戲,有啊。
12.配音員還有一個技能就是變聲,因為臺灣配音員通常在一部劇裡都要一人兼配不
少角色,老的、少的、中年的,可以請您說說如何用聲音把不同年齡層的角色區分開嗎?
像老人,要如何把蒼老的感覺表現的自然呢?
一般老聲常用的方式就是壓聲音,要自然我覺得主要是靠語氣去輔助,少年就要調高
音調啦,但受限於實際年齡和音質,不是永遠都能錄少年,中年就沒什麼大問題,現在正
值中年,用本嗓就行了。
13.《柯南》的人氣角色沖矢昴您是如何理解這個角色的呢?
阿笠博士和目暮警官之前是由徐健春老師配的,您接配是否會有壓力?
我覺得他是個斯文有智慧的角色。壓力倒是不覺得有,只想著盡力把角色扮演好就好
了。
14.《keroro》當中的伍長giroro您是如何想到用那種比較低沉厚實的聲音來賦予它
生命的?可以分別談談在這部作品當中與大家的合作感想嗎?
完全是依照領班的指示,以及參考原配的感覺。我想我就不個別說了,總的來說:在
Leo領班的帶領下,大家就像是一家人,有一個共同的目標,就是把這部卡通做好,讓觀
眾喜歡,每一位配音員都竭盡全力扮演好自己的角色,大家在一起工作很愉快,感情也更
好了,讓人欣慰的是:結果如我們期望的,真的有很多朋友喜歡這部卡通,同時也喜歡我
們的配音,很開心。
15.當時在臺灣這部作品也是超高人氣,之後的國際書畫展“keroro中配座談會”有
請大家到現場與粉絲們互動,可以談談當時您在接到這個活動邀約時的感受以及活動當天
的心情嗎?這是您第一次參加類似這樣的現場活動嗎?
當時接到邀約很開心,立刻就答應了,在現場看到有那麼多朋友也很高興,很感謝他
們的支持。那次倒不是第一次,不過有安排現場簽名的時間,倒是很新鮮的經驗。
16.《米奇老鼠》我看的是網友錄製您在春宴上的現場片段,我有聽過原聲也看過內地
配的版本,這個角色的聲音特點就是key會挑的很高,可是又不是那種很實的聲音,配它會不
會挺傷嗓的呢?
嗓子確實很容易累。
17.卡通《天兵公園》的棒棒伯,他的年紀與他的心智年紀反差很大(就是個性像小
孩子),您是如何想到用稍微帶點娘的聲音去詮釋他的呢?這部卡通也有很多笑點,例如
對白會時常穿插粵語、閩南語等,這都是領班小升哥想到的嗎?這也使得劇中角色的個性
都很鮮明呢。
直覺吧,覺得用這種聲音和方式,還挺貼近這個角色的,是他安排的沒錯。
強烈推薦喜歡臺灣中配的粉絲們看看這部卡通。
18.像《聽見你的聲音》中的大反派,與《夢幻情侶》張哲修的好好先生,您更喜歡
配哪種類型的角色呢?
都喜歡,沒有設限。
19.請問您錄過有聲書嗎?如果有,那錄有聲書與錄一般的戲劇卡通會有什麼不同之處
嗎?
有錄過,有聲書在說話的時間上較沒限制,可以自由發揮的空間較多,配戲和卡通,
每句話的長度和時間是一定的。
錄有聲書是否也會像配戲劇一樣有領班或客戶盯場呢?
對,會有人在現場。
20.陳奕迅主演電影《幽靈人間》,您也有參與配音,像配到類似這樣的恐怖片,您
在配音的時候,是否有被劇情嚇到過的經歷?
被嚇到倒是沒有,但是要保持真的很害怕的情緒,說真的挺累的,你可以試試看哦。
說實話,我個人是對恐怖片又喜歡又害怕,就很矛盾啊-_-|||
21.堺雅人主演的日本電影《王牌大律師》(又名:LegalHigh),平時好像很少看到
您會用到這樣的聲音來配真人男主角(key也很高,但是和之前提到的米老鼠又有所不同
),看到您配他的時候語速要很快,而且咬字又要很清晰,您覺得幫這個角色配音會不會挺
有挑戰的呢?
確實覺得很有挑戰性,因為這是以前沒有配過的類型,不知道效果如何,你覺得怎麼
樣?
我覺得這部電影很有意思,您把他的毒舌又有些賤賤的,但又不失幽默可愛的個性表
現的很鮮明。
22.電影《賭博默示錄2》您有配當中的香川照之飾演的反派,巧合的是高人氣日劇《
半澤直樹》堺雅人和香川照之都有出演,如果這部日劇有中配版的話,您會比較想替當中
的哪一位演員配音?為什麼呢?
都可以,但是若站在比較私心的立場,當然是香川照之嘍,因為比較起來沒那麼辛苦
,哈哈。
23.電影《貓狗大戰》您是幫主角一隻狗狗配音,幫小動物對嘴配音會比一般的配音
難嗎?(原製作方後期會以3D製作為小動物們配上英文對白的嘴型。)
我覺得是一樣的,沒什麼不同。
24.還有就是關於寫雜音的部分,通常雜音對白是由領班負責,亦或是由當中的配音
員事先擬好還是臨場發揮呢?
你說的這三種情況都有,依據當時的狀況而定。
25.有不少熱衷聽原聲的網友,當中蠻多都抱持著:原聲是最棒的,中配的他們就是
無法接受的心態。對此您的看法是?(不少只喜歡原聲的網友很多都是:不喜歡就一定要
貶低中配。我個人的觀點是:你不喜歡可以不看,為什麼非得用貶低的方式來抬高自己喜
歡的一方呢?)
基本上我不抗拒這種說法,畢竟主客觀條件下,原創所花費的時間金錢都是比較多的
,而且原創本來就應該被尊重,但也不能抹煞中配存在的必要性和努力。
26.可否與粉絲們分享一下您的個人小檔案呢?
生日:想想還是保留一點點神秘的感覺吧:)
哈哈~,您真的太保密啦^^
星座:獅子座
血型:B型
身高:180cm
籍貫:江蘇
喜歡的顏色:紅黃黑藍白
喜歡的食物:不挑食都喜歡
喜歡的音樂類型:流行歌曲來者不拒
喜歡的明星或歌手:周華健
喜歡的電影:《瘦身男女》
平時的休閒愛好:逛街但不購物,走路兼運動
您的座右銘:把眼前的自己做好
您兒時的夢想是(是與聲音有關的工作嗎?):太多了,每次寫作文我的志願都不一
樣,但都與聲音無關。
27.因為配音員的反應速度要很快嘛,像文字的閱讀、消化速度斷句,這種通常要如何
訓練呢?
我覺得就是經驗吧,靠時間累積、熟能生巧、一通百通。
您有遇到過配音稿翻譯的很遭的經歷嗎?這樣通常您當下的反應是?
有,很無奈,想辦法把嘴對上,把意思說清楚囉。
28.您平時是否是一個很喜歡查字典的人呢?(因為印象很深的是:多年以前,看您配
的某韓劇,當中您有一句對白說到成語:“自怨自艾”,當中的“艾”這個字,那一般觀
眾很容易就誤讀為“艾草”的“艾”這個音,您的發音就很正確念“易”這個音)
不是很喜歡查字典,但是有需要也絕不吝於查字典,基本上我較偏向通俗的說法,有
時非得用所謂標準讀音我也接受,一切依需求而定。
29.通常配音酬勞是不是與對白的多少無關,而大多都是按集數來計算的呢?
沒錯,以集數計算。
30.您在配音時有遇到過什麼有趣好玩的事嗎(類似NG,笑場)?
NG笑場那可以說是層出不窮,在精神不繼時更會所謂胡言亂語,有一種“顛倒病”就
是把詞上下顛倒地說,還有一種向右看的病,對白說著說著就說到右邊行已經說過的對白
去了,有時候會有意想不到的笑果。
向右看的病?!有意想不到的笑果,這樣讓我更好奇了(⊙o⊙)
31.那從事配音工作多年,您是否有類似職業倦怠的情形出現過呢?如果有,您又是如
何調試的?
這是從事任何行業都無可避免的情況,回想最初的熱情是很好的方法。
32.您有什麼話想要對喜歡支持您的粉絲們說的嗎?
除了感謝,還是感謝。
33.在訪談快接近尾聲的時候,可以請您稍微總結一下從事配音工作以來的體悟與感
受嗎?
這是一份新奇有趣又充滿挑戰的工作,不可諱言,它也是份辛苦的工作,要持續下去
最大的動力就是對這個職業懷抱的熱情。
希望通過這次的訪談,能讓粉絲們更進一步的瞭解文民哥,也希望今後您能有更多優秀
的作品與大家見面^^謝謝您
謝謝大家這麼喜愛台灣配音員的作品。
PS:弱弱的問一下,您會介意粉絲們稱呼您為伍長嗎?(因為您有配過《keroro》裡
的伍長,您的姓氏與“伍”字的發音也很接近。)
叫伍長,沒什麼不好,我覺得加個大叔會更貼切些,伍長大叔挺親切的。
現在有很多大叔控喔,您不知道嗎?哈哈~O(∩_∩)O~
---------------------------------
採訪策劃:深白色
日期:2014.2.25
謝謝台灣網友:M&M
我們的伍長好神秘說,真的很想聽聽他迷人的本嗓是也。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.34.109.108
推
02/28 21:14, , 1F
02/28 21:14, 1F
推
03/01 11:26, , 2F
03/01 11:26, 2F