[綠寶石]情迷綠寶石-周念中,你讓我中毒了
[綠寶石]情迷綠寶石-周念中,你讓我中毒了
在小華飾演過的角色中,念中不是最帥氣的,
不過,卻可以說是最有書卷味道與及學生氣息的一個。
他的鼻子上架著一副近視眼鏡,頭髮也沒有做任何造型,
看起來就像個呆呆的學生,很自然,完全沒有那種被精彫細鑿過的痕跡。
身上穿的是白色校服、灰色T-shirt、破牛仔褲;這一類毫不起眼的衣服,
卻將念中這一個個性平實、事事壓抑自己,
但是有點小頑皮的學生形像,襯托得更為鮮活動人。
周念中是一個品學兼優的好學生。
上課的時候,他總是挺直著腰板專心的聆聽著,
空餘的時候幫母親整理菜園子、上市場賣菜;
他一直很懂事,總是不太需要大人操心的樣子。
然而就算是再乖巧聽話的孩子,還是有著他那個年齡該有的玩心跟皮性,
所以念中會跟聶凱去追火車、去大屋探險、用聶凱的名字去學小提琴、
在海邊抓螃蟹、爬樹摘椰子、被人吐槽就會很自然的回嘴、
還會孩子氣的說一些口是心非的言語。
瞧瞧他跟家琦在學校的廁所外面拿拖把互相攻擊的畫面,
感受真的很深,我想大家在求學的時候,好像都會經歷過這一段吧?
念中很可愛,他的一舉一動總是那麼的自然,
就好像我們身邊會有的那些男孩一樣;
雖然個性有點小憂鬱,但是在好朋友面前就會特別活潑,
偶爾會小小的臭屁一下,很人性,也很生活化。
念中不是一些偶像劇中,一出場就姿態十足、高不可攀的癡情男子;
他是一個實實在在,存活在我們身邊的人物,特別的討喜,更容易讓人產生共鳴。
一直都有在網路上說過,自己很喜歡小華的聲音,
聽過他給念中配的音之後,我真的有一種想要握拳吶喊的衝動。
霍小華啊,我真的太愛你的聲音了!!!!知道嗎?你的聲音、配上那些周念中的台詞,
不但可以將角色的情緒表達得更加淋漓盡致,更是讓人有一種很深的共鳴感覺。
比對起一些專業的配音員公式化的唸著口白,
我多麼期望聽到你用自己的聲音來詮釋劇中人的情感,
因為沒有人可以比你更加理解角色的情緒變化了,對嗎?
(說到這裡,就想起我心中的痛…地下鐵,雲翔,唉~)
念中的有些台詞真的很好笑,印象中最深的有好幾句,
譬如:“哇靠,找死啊你~”“你三八啦~”“哼,誰要跟你做朋友啊?”
或者是用很不耐煩的語氣說:“隨便啦~”
很口語化的台詞,讓我實在很想問我們的霍小華先生,
欸,這些對白是不是你自己修改過的啊?實在很有笑果喔!!!
說到那些讓我爆笑的畫面,第一個就是家琦說她還學過中國功夫,
然後念中說:“那麼我要裝出很害怕的樣子咯,好‧害‧怕‧喔~”
他故意雙手握拳、裝出發抖的樣子,
那個害怕的反應讓我當場狂笑了兩分鐘,天啊~簡直太好笑了嘛!
第二個則是念中到家琦的家中做打掃的工作,家琦就故意刁難他,
在小華收拾東西的時候把雜誌往地上扔,然後再假意挑起最後一本假裝在看;
念中便賭氣的將拾起的雜誌用力的往地上摔,然後氣呼呼的坐了下來,
也翻起本雜誌然後指著其中一頁,
露出一個很誇張、很刻意的搖頭晃腦在笑的神情,
哈哈,如果我是家琦,可能會很想拿起雜誌往他的後腦砸下去吧?
不過啊,這樣的念中,簡直可愛到不行啊!!!
還有一幕,音樂老師叫念中在黑板上寫下公演代表的名字,
鏡頭一轉,我們只看到念中放下了粉筆,黑板上的字體…也太漂亮了啦!!!
一看就知道是代寫的啊?
咱們家小華的字體,實在、本來、確實是樸拙了一點,哈!!
誰知道後來偏偏有念中在黑板上寫名字的畫面,
一個鏡頭直落,霍小華沒有辦法藏拙,
咦!!觀眾突然發現,怎麼念中的字跡好像有點不同了,
難道是他的手受傷了?(狂笑)
在綠寶石中,他彷彿不再是霍建華,
當我們的目光投注在他身上時,他已經成了周念中。
印象中霍小華從來沒有飾演過一個讓我這麼愛不釋手的角色,
以至於我在看的時候,一直有那種好想倒帶回去,
再把念中的每一個神情動作細細的印記在腦海中、不捨得太快結束的感覺;
這樣的狀況可是第一次發生喔!!!
我很想寫綠寶石的文字版本。
但是念中的風采,大部份來自小華的演技、聲音。
就算是我很努力,大概也無法描繪出我感受到的十分之一吧?
所以,希望大家千萬不要錯過屋頂上的綠寶石,
唯有親眼看到念中動人的笑容、親耳聽到念中的聲音,
你才可以體會到那種無敵的攝人魅力。
唉~周念中,你真的真的讓我中毒了。
Clytie
2006/8/22
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.49.124.76
→
10/15 16:09, , 1F
10/15 16:09, 1F
推
10/15 16:31, , 2F
10/15 16:31, 2F
推
10/15 16:38, , 3F
10/15 16:38, 3F
推
10/15 17:27, , 4F
10/15 17:27, 4F
→
10/15 17:28, , 5F
10/15 17:28, 5F
推
10/15 20:50, , 6F
10/15 20:50, 6F
推
10/15 23:13, , 7F
10/15 23:13, 7F
→
10/15 23:14, , 8F
10/15 23:14, 8F
推
10/16 08:30, , 9F
10/16 08:30, 9F
→
10/16 08:31, , 10F
10/16 08:31, 10F
→
10/16 08:32, , 11F
10/16 08:32, 11F
→
10/17 15:16, , 12F
10/17 15:16, 12F
→
10/17 15:18, , 13F
10/17 15:18, 13F