Re: [請益] 為什麼工程師講英文都亂發音??

看板Tech_Job作者 (仰望天空就能飛翔)時間7年前 (2017/02/13 20:21), 編輯推噓12(1209)
留言21則, 12人參與, 最新討論串18/21 (看更多)
※ 引述《zxvc (眾生都是未來佛)》之銘言: : 發音問題常常變成兩派,一派認為"要精確",一派認為"聽得懂就好"。 : 來討論一個比較沒有爭議的。"唸錯"分幾種: : 1. 音錯,但沒這個字:如reside的/z/唸成/s/ : 2. 音錯,且有這個字:如best唸成baste : 3. 音錯,且有這個字,且是禁忌字,如下: : full fool : as ass : peanuts penis : count cunt : general genital : analyze anal : beach bitch : public pubic : fox fucks : Jack jerk : piece piss : sheet shit : party potty : tips tits : version virgin : 個人覺得第3種錯比較沒有爭議,應該要避免唸錯。 個人認為,發音還好 因為這是環境問題,這個大環境人人都這樣發音,其實久了也會習慣 發音聽懂的話,還是一種溝通的管道啦 不知道大家有沒有看過宇宙無敵中英交雜信,這種的才屌 比如說: Dear sir: sorry to bother you.. if XXXXXX(機台名) come back,請幫我add mon all and ....(省略三萬字) 如果data is ok, 就rls tool if data不ok, 就F/T然後remon再看data 如果有any question和任何疑問 請和我contact thanks 洗哩蝦三小.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.231.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1486988501.A.AB2.html

02/13 20:48, , 1F
有些台灣人講錯成禁忌字雖然也能彼此溝通,例如常見的count/
02/13 20:48, 1F

02/13 20:50, , 2F
cunt。但跟不知台式英語的老外溝通可能會很尷尬的。
02/13 20:50, 2F

02/13 21:24, , 3F
主管都很愛打這種文章啊
02/13 21:24, 3F

02/13 21:24, , 4F
你台G? 自家工作環境,看的懂就好啦~想太多會痛苦
02/13 21:24, 4F

02/13 21:27, , 5F
count/cunt有多常見?你公司同仁程度是有多低
02/13 21:27, 5F

02/13 21:33, , 6F
GG頂多非常精簡的英文直述,寫這樣的誰敢cc給老闆..
02/13 21:33, 6F

02/13 21:39, , 7F
i大,所以我個人不想想太多,全照字典英標唸我覺得最簡單XD
02/13 21:39, 7F

02/13 21:45, , 8F
Y大,有些唸錯是人云亦云造成的。有時沒人告訴你,會不知有
02/13 21:45, 8F

02/13 21:45, , 9F
些字唸錯到很誇張。
02/13 21:45, 9F

02/13 22:28, , 10F
乾脆寫 What!You can read Mandarin. 我還是用中文說吧....
02/13 22:28, 10F

02/13 23:31, , 11F
這根本U水準.....
02/13 23:31, 11F

02/13 23:35, , 12F
GG最鳥的設備也不可能寫出這種鬼東西,文法錯了給林北
02/13 23:35, 12F

02/13 23:35, , 13F
重打!!!.....如果是助工,算了不說了
02/13 23:35, 13F

02/13 23:50, , 14F
如果有any question和任何疑問...XDDDDDDDDDDDDDDDD
02/13 23:50, 14F

02/14 00:16, , 15F
水餃一碗多少錢?睡覺一晚多少錢?
02/14 00:16, 15F

02/14 00:16, , 16F
中文發音不標準也是會科科的
02/14 00:16, 16F

02/14 00:48, , 17F
count->cunt極度常見,聽人在電話會議可以講個30次以上
02/14 00:48, 17F

02/14 14:34, , 18F
給某樓,不是U,GG人很多所以你也只是看到一部分
02/14 14:34, 18F

02/14 19:58, , 19F
這樣才顯得international一點 https://goo.gl/1gWZ
02/14 19:58, 19F

02/14 19:58, , 20F
ov
02/14 19:58, 20F

02/14 19:59, , 21F
02/14 19:59, 21F
文章代碼(AID): #1OeQJLgo (Tech_Job)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 18 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1OeQJLgo (Tech_Job)