[問題] 強的英文要如何翻譯
有許多作品在討論強的概念
第一神拳 浪人劍客 還有其他許多作品
他們將強的概念延伸
便成心理上哲學上的意義
用strong 總覺得翻譯不夠適當
不知是否有人看過國外翻譯
當作品中出現這類討論時 他們是如何翻譯的呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.140.45
推
07/18 01:20, , 1F
07/18 01:20, 1F
推
07/18 01:50, , 2F
07/18 01:50, 2F
推
07/18 05:01, , 3F
07/18 05:01, 3F
推
07/18 07:22, , 4F
07/18 07:22, 4F
推
07/18 09:40, , 5F
07/18 09:40, 5F
推
07/18 09:51, , 6F
07/18 09:51, 6F
推
07/18 10:03, , 7F
07/18 10:03, 7F
推
07/18 10:10, , 8F
07/18 10:10, 8F
推
07/18 11:31, , 9F
07/18 11:31, 9F
推
07/18 12:18, , 10F
07/18 12:18, 10F
推
07/18 15:28, , 11F
07/18 15:28, 11F
推
07/18 16:25, , 12F
07/18 16:25, 12F
推
07/18 17:19, , 13F
07/18 17:19, 13F
推
07/18 17:43, , 14F
07/18 17:43, 14F
推
07/18 20:58, , 15F
07/18 20:58, 15F
推
07/18 21:51, , 16F
07/18 21:51, 16F
推
07/19 00:18, , 17F
07/19 00:18, 17F
推
07/19 03:26, , 18F
07/19 03:26, 18F
→
07/19 06:16, , 19F
07/19 06:16, 19F
推
07/19 11:44, , 20F
07/19 11:44, 20F
推
07/20 10:29, , 21F
07/20 10:29, 21F
→
07/20 10:29, , 22F
07/20 10:29, 22F
推
07/20 18:33, , 23F
07/20 18:33, 23F
推
07/20 23:14, , 24F
07/20 23:14, 24F
推
07/25 09:12, , 25F
07/25 09:12, 25F
推
12/22 02:30, , 26F
12/22 02:30, 26F