[求聞] 東方星蓮船體驗版 早苗B 三面對話

看板Touhou作者 (阿帕)時間15年前 (2009/03/08 22:05), 編輯推噓20(2004)
留言24則, 19人參與, 最新討論串1/1
早苗 vs 雲居 一輪&雲山 妖精やら人間やら有象無象が 寄ってたかって……宝物庫狙いなの? 妖精啊人類啊一堆亂七八糟的東西都跑來了…… 妳的目標是藏寶庫嗎? え? 宝物庫ですって? 咦? 妳說藏寶庫? 問答無用! 賊の類に掛ける情けは無し 廢話少說! 對宵小之輩不需要手下留情 (輾~輾~輾~輾~妳~好~輾~) いやはや、あの拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは…… 靠腰,居然有不怕那個拳頭的人類…… そうです 人間だってやるときはやるんです ああ、逃げないで 沒錯 就算是人類該認真的時候也是會認真的 賣造! 何が目的なのかしら 宝物? それとも姐さんの力が目的? 妳的目的是什麼呢 寶物? 還是姐姐的力量? 調査です きっとアカデミックな 調查啦 一定很有學術價值 あかでみっく? ああ、学術的という名目で 遺跡を荒らして廻る賊ね ㄒㄩㄝˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄚˋ ㄓˊ? 喔,以學術為名來遺跡搞破壞的賊對吧 ……まあ そうなのですか? 嗯……是這樣嗎 囧? 私はここの宝を守っているのです そういった輩から 我的工作就是從那些傢伙手上守護這裡的寶物 それはご苦労様です 那真是辛苦妳了~ そういった輩に貴方も入っていますよ 「那些傢伙」裡面也包括妳喔 (阿帕:早苗,妳被吐槽了…) 私はアカデミックな視点で調べたいだけで…… 我只是想以學術上的角度作點調查而已…… 同じだってばさ ただの賊の癖に ……え? 何だって、この巫女が……? 貴方が飛宝の破片を集めているって 雲山が言っているわ 還不是一樣 不過是個小賊 咦? 什麼?這巫女…… 妳正在收集飛寶的碎片吧,雲山說的 秘宝の破片? 祕寶的碎片? ごめんなさい、貴方を見誤っていたわ 妖精に持って行かれた破片を集めてくれたのね そうとは知らずご無礼を…… 真是抱歉,我誤會妳了 妳把被妖精帶走的碎片收集回來了對吧 我不知道這件事還對妳這麼失禮…… え? え? どういう展開なの? 咦?咦? 三小啦? 後は大人しく、その飛宝を渡してくれれば 悲願が達成できる! 如此一來只要妳乖乖的把那些飛寶交出來的話 我們的願望就可以達成了! (輾~輾~輾~輾~妳~好~輾~) 素晴らしいわ 今の世にもこんな人間がいたなんて 太厲害了 現在世界上居然有這樣的人類存在啊 秘宝……? もしかしてPとか点とか書いてあった 礼の事ですかね 祕寶? 該不會是寫著「P」或是「点」的那些御礼吧? (阿帕:這個……) 集めた飛宝を持ったまま 中にお入りくださいませ それで、姐さんが復活するのです 請妳就這樣帶著收集來的飛寶入內吧 這樣一來,姐姐就可以復活了。 あれ? 入って良いの? 入っちゃおっと 啊咧?讓我進去好嗎? 那我進去囉~ -- 早苗:私の豆腐は…私の豆腐は…守矢豆腐屋の地雷だったんですね~!(淚奔) .. apaapa:(吃著早苗的豆腐)俺は早苗が大好きだ~!!! ◣◥ 早苗:…わ、私も…(羞) ///= TOHONAD -トホナド- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.193.101

03/08 22:07, , 1F
"三小啦?"XDDDDDDDDD
03/08 22:07, 1F

03/08 22:07, , 2F
來,一起念一次 學(L)術(O)價(O)值(T) 只要有寶,連...
03/08 22:07, 2F

03/08 22:07, , 3F
我到底要今天還是明天解決早苗A的翻譯呢...
03/08 22:07, 3F

03/08 22:07, , 4F
好平易近人的翻譯XD
03/08 22:07, 4F

03/08 22:08, , 5F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 22:08, 5F

03/08 22:08, , 6F
祕寶?該不會是寫著「P」或是「点」的那些御礼吧?
03/08 22:08, 6F

03/08 22:08, , 7F
早苗被阿帕交壞了Q_____Q
03/08 22:08, 7F

03/08 22:08, , 8F
這代好像很多惡搞XD
03/08 22:08, 8F

03/08 22:08, , 9F
XD
03/08 22:08, 9F

03/08 22:12, , 10F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 22:12, 10F

03/08 22:14, , 11F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 22:14, 11F

03/08 22:17, , 12F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 22:17, 12F

03/08 22:17, , 13F
怎麼感覺早苗也要踏上靈夢"莫名其妙解決異變"的道路了XD
03/08 22:17, 13F

03/08 22:17, , 14F
啊咧?讓我進去好嗎?那我進去囉~ 小苗:好~(羞)
03/08 22:17, 14F

03/08 22:21, , 15F
早苗妳怎麼可以破梗XDDDDDDDDD
03/08 22:21, 15F

03/08 22:23, , 16F
03/08 22:23, 16F

03/08 22:33, , 17F
メタ発言自重w
03/08 22:33, 17F

03/08 22:37, , 18F
那些點不是很苦嗎?wwww
03/08 22:37, 18F

03/08 22:40, , 19F
該不會最終BOSS跟這個第三面又有...姐妹關係?!
03/08 22:40, 19F

03/08 22:49, , 20F
幻想鄉的姊妹越來越多了 什麼時候才會有母女呢XD
03/08 22:49, 20F

03/08 22:53, , 21F
愛麗絲囉
03/08 22:53, 21F

03/08 22:53, , 22F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 22:53, 22F

03/08 23:33, , 23F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/08 23:33, 23F

03/09 13:00, , 24F
鄉民化翻譯 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
03/09 13:00, 24F
文章代碼(AID): #19iz2CYQ (Touhou)