[英中] 求兩段短句翻譯

看板Translation作者 (soulfulness)時間11年前 (2013/08/25 10:19), 編輯推噓1(105)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
1. As we watched the movie, we were in awe of the director's creativity. 導演 創意 awe是敬畏的意思,但擺在那邊我不知道整句的意思為何... 2. The supervisor confessed to being in the dark about the decision. 承認 黑暗 決定 請問這整句的意思是什麼呢?做了一個黑暗的決定嗎...? 謝謝>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.180.27

08/25 10:52, , 1F
eng-class
08/25 10:52, 1F

08/25 12:39, , 2F
1. 看電影時我們對導演的創意讚嘆有加 大概是這樣吧
08/25 12:39, 2F

08/25 12:40, , 3F
2. be in the dark about sth. 就是對什麼事情不知情
08/25 12:40, 3F

08/25 15:23, , 4F
瞭解,感謝!!!
08/25 15:23, 4F

08/25 19:21, , 5F
山以後請先提供自己的試譯
08/25 19:21, 5F

08/29 14:19, , 6F
1. 可否譯為「奉為至上」?
08/29 14:19, 6F
文章代碼(AID): #1I6Md5KO (Translation)