Re: [心情] 請不要用假裝討論來包裝你的歧視
看板WomenTalk作者plusonezero (本草綱目科屬種)時間11年前 (2013/07/18 19:18)推噓14(14推 0噓 42→)留言56則, 17人參與討論串16/49 (看更多)
明明就是在討論歧視的問題
不知道為啥就是有人要拿字典說嘴
好吧
你說在教育部辭典裡面〝不正常〞不具輕視的意思
所以教育部的辭典是你人生唯一的依據?
照你邏輯
今天有人罵同性戀是豬,有歧視嘛?
沒有,因為教育部辭典中,豬只是一種哺乳類動物
今天有人嘲笑同性戀大菊花,有歧視嘛?
沒有,因為教育部辭典中,大只是一種形容詞,菊花為花名
那你明確說好了,怎樣的形容詞帶有歧視的意味
教育部辭典裡我目前沒找到特定用來作為歧視的形容詞呢
再者
不知道你是否了解約定俗成的意思?
你去路上問,有多少人會不認為〝不正常〞不具輕視的意思呢?
\約定俗成/\約定俗成/\約定俗成/\約定俗成/\約定俗成/
懂嗎???????????????
最後奉勸一句,為反對而反對不會顯得自己比較厲害,具有度到的見解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.231.12.130
推
07/18 19:24, , 1F
07/18 19:24, 1F
→
07/18 19:24, , 2F
07/18 19:24, 2F
→
07/18 19:25, , 3F
07/18 19:25, 3F
→
07/18 19:27, , 4F
07/18 19:27, 4F
→
07/18 19:30, , 5F
07/18 19:30, 5F
→
07/18 19:30, , 6F
07/18 19:30, 6F
→
07/18 19:33, , 7F
07/18 19:33, 7F
推
07/18 19:34, , 8F
07/18 19:34, 8F
→
07/18 19:35, , 9F
07/18 19:35, 9F
→
07/18 19:35, , 10F
07/18 19:35, 10F
→
07/18 19:35, , 11F
07/18 19:35, 11F
推
07/18 19:42, , 12F
07/18 19:42, 12F
→
07/18 19:46, , 13F
07/18 19:46, 13F
→
07/18 19:48, , 14F
07/18 19:48, 14F
推
07/18 19:50, , 15F
07/18 19:50, 15F
→
07/18 20:03, , 16F
07/18 20:03, 16F
→
07/18 20:03, , 17F
07/18 20:03, 17F
→
07/18 20:03, , 18F
07/18 20:03, 18F
推
07/18 20:08, , 19F
07/18 20:08, 19F
→
07/18 20:09, , 20F
07/18 20:09, 20F
推
07/18 20:16, , 21F
07/18 20:16, 21F
推
07/18 20:21, , 22F
07/18 20:21, 22F
推
07/18 20:24, , 23F
07/18 20:24, 23F
推
07/18 21:31, , 24F
07/18 21:31, 24F
推
07/18 21:34, , 25F
07/18 21:34, 25F
→
07/18 22:13, , 26F
07/18 22:13, 26F
→
07/18 22:13, , 27F
07/18 22:13, 27F
→
07/18 22:13, , 28F
07/18 22:13, 28F
→
07/18 22:18, , 29F
07/18 22:18, 29F
→
07/18 22:26, , 30F
07/18 22:26, 30F
推
07/18 22:54, , 31F
07/18 22:54, 31F
→
07/18 23:11, , 32F
07/18 23:11, 32F
→
07/18 23:14, , 33F
07/18 23:14, 33F
→
07/18 23:19, , 34F
07/18 23:19, 34F
→
07/18 23:19, , 35F
07/18 23:19, 35F
→
07/18 23:19, , 36F
07/18 23:19, 36F
推
07/18 23:53, , 37F
07/18 23:53, 37F
→
07/18 23:53, , 38F
07/18 23:53, 38F
→
07/18 23:54, , 39F
07/18 23:54, 39F
→
07/19 00:15, , 40F
07/19 00:15, 40F
→
07/19 00:15, , 41F
07/19 00:15, 41F
→
07/19 00:15, , 42F
07/19 00:15, 42F
→
07/19 00:19, , 43F
07/19 00:19, 43F
推
07/19 00:48, , 44F
07/19 00:48, 44F
→
07/19 00:48, , 45F
07/19 00:48, 45F
→
07/19 00:49, , 46F
07/19 00:49, 46F
→
07/19 00:49, , 47F
07/19 00:49, 47F
→
07/19 00:49, , 48F
07/19 00:49, 48F
→
07/19 02:56, , 49F
07/19 02:56, 49F
→
07/19 02:56, , 50F
07/19 02:56, 50F
→
07/19 02:56, , 51F
07/19 02:56, 51F
→
07/19 02:56, , 52F
07/19 02:56, 52F
→
07/19 02:56, , 53F
07/19 02:56, 53F
→
07/19 02:56, , 54F
07/19 02:56, 54F
→
07/19 02:56, , 55F
07/19 02:56, 55F
推
07/19 06:30, , 56F
07/19 06:30, 56F
討論串 (同標題文章)