[問題] 請問包法利夫人版本何者最優?

看板book作者 (銀色快手)時間11年前 (2013/02/27 13:31), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
如題,請問包法利夫人 哪家出版社的版本翻譯最優? 因為工作上有需要 必須找一個好的版本來閱讀。 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.110.60

02/27 13:56, , 1F
貓頭鷹或是桂冠的。前者是周克希後者是李健吾翻譯的。
02/27 13:56, 1F

02/28 04:22, , 2F
小說家郭松棻推薦李健吾翻譯的版本
02/28 04:22, 2F

02/28 13:04, , 3F
個人非常喜歡李健吾的譯筆(遠景和桂冠算是同一個版)
02/28 13:04, 3F

03/31 19:13, , 4F
超級不推李健吾版,除非你喜歡四字成語和四字結構,一堆
03/31 19:13, 4F

03/31 19:14, , 5F
逗號和句號,邏輯不連貫,看了都要吐血了,這可能需要腦
03/31 19:14, 5F

03/31 19:14, , 6F
補能力極強,生性浪漫的人才有辦法
03/31 19:14, 6F

08/18 11:56, , 7F
普通讀者
08/18 11:56, 7F
文章代碼(AID): #1HBPeqcV (book)