Re: [請益] 台大新聞所應考準備?
※ [本文轉錄自 Journalism96 看板]
作者: yclou (多拉哥尼亞的神龍) 看板: Journalism96
標題: Re: [請益] 台大新聞所應考準備?
時間: Sat Oct 27 02:31:16 2007
※ 引述《toroyo (小紅)》之銘言:
: 學長姐好,我是今年大四的學生,明年考試想應考台大新聞所
真是太恐怖了,不是開學才沒多久嗎,為何就已經有人喊我
們學長姐了!
嗯……怎麼都沒有人回這篇,那我來回回看好了。XD
: 所以有一些問題想請教各位已經有過應考經驗的學長姐,
: 希望各位學長姐能不吝解答,謝謝!
: 1.因為我不是傳播相關科系出身,所以現在主要是靠補習,想請問一下應試的科目
: 念補習班發的講義就夠了嗎?
以台大新聞所的考科而言,我認為,念補習班的講義幫助應
該不會太大。由於台大新聞所一向不太倚重各種相對較「硬」
的科目(如傳播概論、傳播理論,甚至你若想要報考其他研究
所而補習的廣告學、電子媒介概論等等,)而較重視新聞義理
、時事分析、以及最重要的「你自己的看法」,如何在短短一
百分鐘內鞭闢入理地切中問題核心,並且有系統地陳述出來,
就變成中文能力以及新聞學的關鍵得分點。
事實上我會建議你在面對一個有爭議的社會問題時,給自己
五分鐘的時間,試著釐清問題的爭點、脈絡、以及提出解決之
道,然後翻翻報紙的副刊,以及利用《目擊者雜誌》,看看別
人如何建構觀點與看法,比對自己的想法和別人有甚麼不同?
孰優孰劣?
平常的閱讀與思考是很重要的,務必大量吸收資訊,並在很
短的時間內作出反應--然而另一方面,補習班講義當然也不
能不看(可以說說你補了哪些科目嗎?),儘管台大新聞所的
考題並不要求你推砌、背誦理論,但適度地援用社會學理論與
傳播理論,可以讓你在短時間內抓到「那個點」,並有助於將
你的看法有系統地陳述出來。
多看、多想、多寫!是很重要的,而這些都不是一時間可以
累積起來的功力,所以,現在就開始吧,不要忘記台大圖書館
的網站上頭可以看到歷年的考古題,一定要去看看,並且「試
著做做看那些題目」,不會寫沒有關係,念一個月的書之後再
寫一次,如果發現不會做、做不好的題目寫來變得更順手了,
那麼恭喜你,距離台大新聞所越來越近了哦。
:)
: 2.我有聽過一說是考試時專業理論科目大家的分數會差不多,所以決勝點是在英文,
: 想請問這個說法是真的嗎?我現在英文主要是念CNN互動英語加上之前補習班發的字彙,
: 在這之外請問各位學長姐有推荐什麼英文的教材以及準備的方向呢?
專業理論科目指的是社會學與新聞、自然科學與新聞、XX
學與新聞、XX學與新聞這些嗎?其實我不知道其他同學的這
些考科分數如何,所以不能證實「有此一說」的真實性。(事
實是我連到底是可以選考哪幾科都忘光光了,哈哈哈)
不過有一點可以確定的是,英文確實非常重要,由於台大新
聞所選考的英文「並不是和其他研究所一樣簡單的英文」(聽
起來是否有一點恐怖,XD)而是「專業英文」,內容時常出現
長短不一的各種英文新聞,然後以翻譯、續寫、 essay等等方
式擊倒考生,我記得去年英文的 50%門檻落在36分左右的位
置吧(也就是四百個考生的第兩百名成績是36分,啊,真的
有一點恐怖嗎,XD)所以--請累積自己「使用英文作為理解
與表達工具的能力」。
至於要怎麼做呢?
多看英文新聞(我個人推薦Taipei Times,排版精美看久也
不會累,)多讀英文文章(可以去google上翻找各種英文雜誌
,類型不拘,各種全球性議題、新科技發展等等都看看,總之
多看不會有甚麼損失囉,)至於字彙方面當然是多多益善--
不過也端看你現在的英文程度如何,我是覺得英文字彙程度只
要能夠「充分理解、並且可以用來書寫想法」的程度就夠了,
背一些冷門的字彙並不會有太多幫助,所以不用過於執著。
然後,一個禮拜留一、兩個小時的時間,寫篇英文作文吧。
題材也不必選太過生硬的東西,大概就像我上面提的,選擇自
己有興趣的「論述」題目(請不要寫甚麼『我的一天』之類的
,噗嗤,)然後寫篇三百個英文單字的短文,寫完後試著用中
文想想看,有甚麼概念是你在文中想寫但寫不出來的?再去查
找此概念要如何表達--是的,「表達」是最重要的,文法不
必很高深、字彙不必很艱澀,但求「表達清晰」,如此你已經
贏了一半以上。
大概就講到這裡,希望有解答到你的問題。
: 目前主要的疑問大概就是這樣,希望學長姐能給予指點!謝謝!!
--
這不是一個網誌連結。
http://www.wretch.cc/blog/yclou
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.125.27
※ 編輯: yclou 來自: 218.166.125.27 (10/27 02:34)
推
10/27 08:55,
10/27 08:55
推
10/27 11:09,
10/27 11:09
推
10/27 21:34,
10/27 21:34
推
10/28 01:12,
10/28 01:12
推
10/28 02:59,
10/28 02:59
推
10/28 03:02,
10/28 03:02
推
10/28 09:13,
10/28 09:13
→
10/28 10:30,
10/28 10:30
推
10/28 21:43,
10/28 21:43
推
10/29 00:41,
10/29 00:41
推
10/29 01:03,
10/29 01:03
推
10/29 13:34,
10/29 13:34
推
10/29 13:35,
10/29 13:35
推
10/29 18:30,
10/29 18:30
推
10/30 00:10,
10/30 00:10
推
11/01 00:45,
11/01 00:45
推
11/01 10:59,
11/01 10:59
推
11/15 19:17, , 1F
11/15 19:17, 1F