[閒聊] 別人贈送的無法下嚥食材..
昨晚有位遠親來訪.. 遠親的同鄉那天送了她一罐酒釀..
她說要分我一半.. 我看了那罐酒釀..
用"很大的透明塑膠罐"釀的.. 看了就讓人想到塑化劑..
那種塑膠罐看起來就是裝餅乾的那種.. 很舊也看不到標示..
看到大一桶粒粒分明的米在變成不太透明的桶中旋轉我都要暈了..
馬上就很客氣的拒絕她..
我習慣上是不吃來路不明私釀的酒類..
因為這種私釀的酒類不夠專業的人..成分很難控制..
尤其用塑膠罐釀的酒釀我無法信任..
可是她不高興..她說韓國人一大堆人都在吃這個也沒怎樣..
我心裡想你少拉韓國人下水.. 用塑膠罐釀酒..我根本不敢吃..
台灣人吃死了韓國也不會賠啊XD
她還質問我自己釀的不能吃那要怎樣的我才願意吃..
因為沒時間講太多加上我突然腦中一片空白XD..
就跟她說..
最好是有標準化作業的廠家吃了比較安心..
不然吃了瞎眼或爆肝求償無門..
然後我就把食材硬退給她..
我從頭到尾都笑笑的很客氣..
對方卻覺得我很冷血無情XD 雙方都很內傷..
我也可以表面上接受然後等她回去以後倒掉..
但是這樣很浪費..對喜歡吃的人來說這也是好吃的食材..
而且我拿這種東西做菜給家人吃家人掛掉了我怎麼辦?orz
我覺得有些老人家真的要學習一些食品安全的課程..
有的老人家做的食物不旦是自己吃..
還會拿給小孩孫子吃..
像用塑膠桶釀酒這種事情對我來說實在是完全無法接受..
"她"竟然還覺得沒怎樣.. 還無法溝通..
真擔心哪天家人被她突破心房吃下什麼奇奇怪怪的東西XD
說完了..
推
12/20 05:19, , 1F
12/20 05:19, 1F
→
12/20 05:20, , 2F
12/20 05:20, 2F
→
12/20 05:20, , 3F
12/20 05:20, 3F
→
12/20 05:21, , 4F
12/20 05:21, 4F
推
12/20 05:26, , 5F
12/20 05:26, 5F
推
12/20 06:12, , 6F
12/20 06:12, 6F
→
12/20 06:13, , 7F
12/20 06:13, 7F
→
12/20 06:14, , 8F
12/20 06:14, 8F
→
12/20 06:15, , 9F
12/20 06:15, 9F
→
12/20 06:16, , 10F
12/20 06:16, 10F
→
12/20 06:17, , 11F
12/20 06:17, 11F
→
12/20 06:18, , 12F
12/20 06:18, 12F
→
12/20 07:32, , 13F
12/20 07:32, 13F
→
12/20 07:32, , 14F
12/20 07:32, 14F
→
12/20 07:34, , 15F
12/20 07:34, 15F
推
12/20 09:45, , 16F
12/20 09:45, 16F
→
12/20 09:46, , 17F
12/20 09:46, 17F
推
12/20 09:52, , 18F
12/20 09:52, 18F
→
12/20 10:11, , 19F
12/20 10:11, 19F
→
12/20 10:32, , 20F
12/20 10:32, 20F
→
12/20 10:34, , 21F
12/20 10:34, 21F
→
12/20 10:35, , 22F
12/20 10:35, 22F
→
12/20 10:39, , 23F
12/20 10:39, 23F
→
12/20 10:39, , 24F
12/20 10:39, 24F
推
12/20 10:47, , 25F
12/20 10:47, 25F
→
12/20 10:48, , 26F
12/20 10:48, 26F
→
12/20 10:54, , 27F
12/20 10:54, 27F
推
12/20 10:55, , 28F
12/20 10:55, 28F
推
12/20 10:56, , 29F
12/20 10:56, 29F
→
12/20 10:59, , 30F
12/20 10:59, 30F
噓
12/20 11:04, , 31F
12/20 11:04, 31F
推
12/20 11:33, , 32F
12/20 11:33, 32F
→
12/20 11:33, , 33F
12/20 11:33, 33F
推
12/20 11:45, , 34F
12/20 11:45, 34F
→
12/20 12:59, , 35F
12/20 12:59, 35F
推
12/20 13:05, , 36F
12/20 13:05, 36F
→
12/20 13:05, , 37F
12/20 13:05, 37F
推
12/20 13:13, , 38F
12/20 13:13, 38F
推
12/20 13:33, , 39F
12/20 13:33, 39F
還有 98 則推文
還有 3 段內文
→
12/21 17:35, , 138F
12/21 17:35, 138F
→
12/21 18:51, , 139F
12/21 18:51, 139F
→
12/21 18:51, , 140F
12/21 18:51, 140F
→
12/21 19:02, , 141F
12/21 19:02, 141F
→
12/21 19:03, , 142F
12/21 19:03, 142F
→
12/21 19:03, , 143F
12/21 19:03, 143F
推
12/21 21:43, , 144F
12/21 21:43, 144F
→
12/21 22:30, , 145F
12/21 22:30, 145F
推
12/21 22:39, , 146F
12/21 22:39, 146F
噓
12/21 23:32, , 147F
12/21 23:32, 147F
噓
12/21 23:33, , 148F
12/21 23:33, 148F
QQ 長知識又學到道理了.. 謝謝大家..
※ 編輯: mrschiu 來自: 220.136.159.205 (12/21 23:45)
推
12/22 02:00, , 149F
12/22 02:00, 149F
→
12/22 02:01, , 150F
12/22 02:01, 150F
→
12/22 03:35, , 151F
12/22 03:35, 151F
推
12/22 08:44, , 152F
12/22 08:44, 152F
→
12/22 15:01, , 153F
12/22 15:01, 153F
→
12/22 21:24, , 154F
12/22 21:24, 154F
噓
12/23 00:11, , 155F
12/23 00:11, 155F
噓
12/23 13:50, , 156F
12/23 13:50, 156F
噓
12/23 16:02, , 157F
12/23 16:02, 157F
→
12/23 17:06, , 158F
12/23 17:06, 158F
→
12/23 17:08, , 159F
12/23 17:08, 159F
→
12/23 17:09, , 160F
12/23 17:09, 160F
→
12/23 17:09, , 161F
12/23 17:09, 161F
→
12/23 17:11, , 162F
12/23 17:11, 162F
→
12/25 04:12, , 163F
12/25 04:12, 163F
噓
12/26 12:07, , 164F
12/26 12:07, 164F
噓
12/29 07:51, , 165F
12/29 07:51, 165F
噓
12/30 01:00, , 166F
12/30 01:00, 166F
→
12/30 01:05, , 167F
12/30 01:05, 167F
→
01/02 12:56, , 168F
01/02 12:56, 168F
→
01/02 12:57, , 169F
01/02 12:57, 169F
→
01/02 12:58, , 170F
01/02 12:58, 170F
→
01/02 12:59, , 171F
01/02 12:59, 171F
→
01/02 13:00, , 172F
01/02 13:00, 172F
→
01/05 01:10, , 173F
01/05 01:10, 173F
噓
01/05 13:06, , 174F
01/05 13:06, 174F
推
01/09 19:25, , 175F
01/09 19:25, 175F
→
01/09 19:26, , 176F
01/09 19:26, 176F