[心得] 水莎488這算外套嗎福袋
★物品名稱:SweeSA水莎 【AB0080】秋冬精選福袋(外套*1+隨機商品*2)
☆賣家名稱:SweeSA水莎
★拍賣網址:http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/1254212259?r=1083443466
☆網誌心得:太傷心了所以無
先說明,這篇是偽心得真抱怨T_______T
也希望有耐心看到最後的板友們,可以給我一點意見
我一直是個很沒有福袋運的人,
所以很多年前年紀小買過幾袋福袋後,就不再挑戰自己的爛運了
去年看板上一片水莎福袋超福心得,
加上有一陣子很愛買水莎家的衣服,也沒踩過什麼雷,
所以這次就放膽標了一袋488外套福袋。
也因為自己之前的福袋運太差了,
所以這幾天我爬大家的水莎福袋文,覺得每包都很福每包都不囧啊(流口水)
直到今天領回我的超迷你包裹時我就知道了,
人果然是要認命...
人果然是要認命...
人果然是要認命...
以下是我收到的東西實拍,順序是從我覺得最福的開始
【越後面越慘烈的意思】
1.花朵鏤空袖橫紋棉T
http://ppt.cc/7fUI
這件打開前沒看到袖子,覺得應該是實搭款橫紋棉T,可以接受
打開後看到袖子,這款鏤空袖上衣我之前曾想下標素色款,是我的菜
但是......花花的鏤空袖還加上橫條紋...說不出的怪啊...
2.白色Y字背心小可愛
http://ppt.cc/oaeZ
嗯...這件除了我幫他取的品名,我也想不出其他形容了
前面已經說了,因為我自知帶賽所以標準不高,
以上兩件我雖覺得不福但也不囧
但壓死駱駝的最後一根稻草來了↓
3.加大加寬法蘭絨襯衫
http://ppt.cc/3oBj
看到這邊的板友請不用揉眼睛,
也不用拉到最上面確認我下標的賣場。
我再貼一次給大家,我標的是
SweeSA水莎 【AB0080】秋冬精選福袋(外套*1+隨機商品*2)
http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/1254212259?r=1083443466
說好的外套呢??????
說好的外套呢??????
說好的外套呢??????
這就是我想問問大家的問題,大家覺得這算外套嗎?
下標外套福袋收到這件,大家可以接受嗎?
雖然我接受福袋本來就有風險,
但收到這件真的是覺得有點傻眼!
又怕是自己太苛求,想來問問大家的意見,我該跟水莎反應嗎?
我想我又要龜回去好幾年不敢買福袋了(希望是永遠都不要再冒險>"<)
謝謝大家收看~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.203.144
推
02/13 21:58, , 1F
02/13 21:58, 1F
→
02/13 21:58, , 2F
02/13 21:58, 2F
推
02/13 21:59, , 3F
02/13 21:59, 3F
推
02/13 22:00, , 4F
02/13 22:00, 4F
推
02/13 22:02, , 5F
02/13 22:02, 5F
推
02/13 22:03, , 6F
02/13 22:03, 6F
推
02/13 22:03, , 7F
02/13 22:03, 7F
→
02/13 22:04, , 8F
02/13 22:04, 8F
推
02/13 22:04, , 9F
02/13 22:04, 9F
→
02/13 22:04, , 10F
02/13 22:04, 10F
推
02/13 22:04, , 11F
02/13 22:04, 11F
→
02/13 22:04, , 12F
02/13 22:04, 12F
推
02/13 22:04, , 13F
02/13 22:04, 13F
推
02/13 22:05, , 14F
02/13 22:05, 14F
推
02/13 22:06, , 15F
02/13 22:06, 15F
推
02/13 22:09, , 16F
02/13 22:09, 16F
推
02/13 22:09, , 17F
02/13 22:09, 17F
推
02/13 22:11, , 18F
02/13 22:11, 18F
回答板友的問題~
厚度是有比一般法蘭絨厚一點點,
但我覺得就是加厚的法藍絨材質 >"<
謝謝大家提供了另一個想法,可能真的包錯了
可是裡面的明細單是我的訂單,也寫外套福袋啊Q___Q
※ 編輯: ayachang 來自: 1.163.203.144 (02/13 22:14)
推
02/13 22:19, , 19F
02/13 22:19, 19F
我好像看到了關鍵!? 袋子沒有寫「外」
外套那件袋子會寫外嗎?
iam大讓我看到了一線曙光!!!!!!
推
02/13 22:20, , 20F
02/13 22:20, 20F
推
02/13 22:20, , 21F
02/13 22:20, 21F
→
02/13 22:20, , 22F
02/13 22:20, 22F
→
02/13 22:20, , 23F
02/13 22:20, 23F
推
02/13 22:21, , 24F
02/13 22:21, 24F
→
02/13 22:21, , 25F
02/13 22:21, 25F
→
02/13 22:22, , 26F
02/13 22:22, 26F
※ 編輯: ayachang 來自: 1.163.203.144 (02/13 22:25)
推
02/13 22:25, , 27F
02/13 22:25, 27F
→
02/13 22:26, , 28F
02/13 22:26, 28F
→
02/13 22:26, , 29F
02/13 22:26, 29F
→
02/13 22:26, , 30F
02/13 22:26, 30F
推
02/13 22:29, , 31F
02/13 22:29, 31F
推
02/13 22:30, , 32F
02/13 22:30, 32F
推
02/13 22:35, , 33F
02/13 22:35, 33F
謝謝iam大特地拍照分享
我的外袋也有寫這樣的"外" 囧rz...
我剛剛誤會了,還以為是單件衣服的透明塑膠袋會寫QQ
※ 編輯: ayachang 來自: 1.163.203.144 (02/13 22:40)
推
02/13 22:43, , 34F
02/13 22:43, 34F
推
02/13 22:51, , 35F
02/13 22:51, 35F
→
02/13 22:51, , 36F
02/13 22:51, 36F
→
02/13 22:51, , 37F
02/13 22:51, 37F
→
02/13 22:52, , 38F
02/13 22:52, 38F
推
02/13 23:13, , 39F
02/13 23:13, 39F
推
02/13 23:14, , 40F
02/13 23:14, 40F
→
02/13 23:15, , 41F
02/13 23:15, 41F
→
02/13 23:15, , 42F
02/13 23:15, 42F
推
02/13 23:16, , 43F
02/13 23:16, 43F
→
02/13 23:17, , 44F
02/13 23:17, 44F
推
02/13 23:17, , 45F
02/13 23:17, 45F
推
02/13 23:19, , 46F
02/13 23:19, 46F
→
02/13 23:20, , 47F
02/13 23:20, 47F
推
02/13 23:22, , 48F
02/13 23:22, 48F
推
02/13 23:28, , 49F
02/13 23:28, 49F
→
02/13 23:28, , 50F
02/13 23:28, 50F
→
02/13 23:28, , 51F
02/13 23:28, 51F
→
02/13 23:28, , 52F
02/13 23:28, 52F
推
02/13 23:31, , 53F
02/13 23:31, 53F
推
02/14 00:18, , 54F
02/14 00:18, 54F
推
02/14 00:31, , 55F
02/14 00:31, 55F
→
02/14 00:31, , 56F
02/14 00:31, 56F
推
02/14 00:55, , 57F
02/14 00:55, 57F
→
02/14 00:56, , 58F
02/14 00:56, 58F
推
02/14 01:46, , 59F
02/14 01:46, 59F
→
02/14 01:46, , 60F
02/14 01:46, 60F
推
02/14 03:08, , 61F
02/14 03:08, 61F
推
02/14 08:57, , 62F
02/14 08:57, 62F
推
02/14 11:09, , 63F
02/14 11:09, 63F
→
02/14 11:11, , 64F
02/14 11:11, 64F
→
02/14 12:55, , 65F
02/14 12:55, 65F
推
02/14 23:40, , 66F
02/14 23:40, 66F
→
02/14 23:40, , 67F
02/14 23:40, 67F
→
02/14 23:40, , 68F
02/14 23:40, 68F