[閒聊] CRAFTHOLIC Q&A 坑底歪歪來解答(≧▽≦)/
哈囉各位~我是在craft坑底的歪歪(揮手)
y購特賣後有好多人來坑裡陪我
所以最近坑底比較不孤單了,覺der開心ゎーィ♪ヽ(*ˊ∀ˋ)ノ
會發這篇是因為常常有人站內信問我關於craft的問題
y購特價999後又有更多人推文or站內信來問問題
難道我craft控的形象已經深植人心了嗎(*μ_μ)
所以我就想說乾脆整理成一篇幫助各位了解這群可愛又可恨的外星人XDDDD
好讀網誌版請往這邊走→ http://goo.gl/gIHTiQ
Question1
CRAFTHOLIC是什麼?
Answer1
http://i.imgur.com/6nTIfTt.jpg
CRAFTHOLIC是來自CRAFT星球的生物(外星人)。
目前是來地球觀光玩耍的。
CRAFTHOLIC能夠製造分身,所以他們會製造大量分身去各式各樣的人家裡玩。
CRAFTHOLIC沒有年齡、性別之分。
因為他們擁有跟任何人都能非常合得來的奇妙力量,
所以大家都會不知不覺中了CRAFTHOLIC=CRAFT的毒。
(以上來自日本官網的介紹,最後一句實在不能同意更多哈哈哈)
Question2
CRAFTHOLIC娃娃有哪些size?
 ̄ ̄
Answer2
Craft目前有7種size
-例- 日本官網名稱 (英文簡稱 / 台灣專櫃名 / 日貨名)
("-"代表沒賣,"?"代表太少出現我忘記名字,如果有板友記得日貨叫他們什麼請告訴我XD)
抱き枕クッションSS (SS / 迷你抱枕 / 小小孩)
抱き枕クッションS (S / 小抱枕 / 小孩)
ピロークッション ( / 寶貝枕 / 胖呆)
抱き枕クッションM (M / 中抱枕 / - )
抱き枕クッション (L / 大抱枕 / 大人)
抱き枕クッションXL (XL / - / - )
抱き枕クッションXXL (XXL / - / ? ) <<IES帶過一次我忘記名字了哈哈
Size實體比較圖&歪家Craft眾介紹往這裡→http://goo.gl/t1twsN
Question3
Craft有哪些角色呢?
Answer3
目前Craft常駐角色有4種
http://i.imgur.com/4Kxagkl.png
OSSO淘氣鬼
最後4隻好像比較少人知道齁XDDDDDD
Question4
為什麼日貨都不帶M的呢?
Answer4
我本來以為是因為M跟L的價錢太接近不好賣所以不帶
後來去過日本買craft的B大說其實是因為M size是直營店販售
全日本直營店貌似只有3間+自由之丘1間Outlet的樣子
Question5
CRAFTHOLIC還有哪些商品?
Answer5
除了主力的抱枕們之外,CRAFTHOLIC最近越出越多各式各樣的商品
像是收納、文具、飾品、餐具等等,根本想陷我於不義(ΩДΩ)
感覺我搬去日本住的時候會把房間用的更加充滿Craft...(*ˊIˋ*)
因為種類過於繁多,就不一一列出囉~直接附上日本官網 http://goo.gl/F8FyK5
等我有空在來做中日對照表,開學忙到洗完澡沾床就睡...撐不過12點...
Question6
為什麼日貨都不帶大靠枕呢?
Answer6
我猜是因為大靠枕真的很!大!很!厚!
之前搬家,我家大桃就自己裝了一箱滿滿滿的,超誇張!!
要是日貨有賣,大概只要有買家有買大靠枕就必須分兩箱寄出吧XDDD
應該是扛回台灣+寄送都有困難所以不帶吧?我猜w
想買大靠枕只能在台灣專櫃買或是自己去日本扛囉~
Question7
為什麼我買到的Craft不是真空的?難道我買到假貨了嗎Q口Q?!
Answer7
這大概是我最常看到的問題了吧@@
親愛的,我在專櫃現場買也沒真空啊,難道專櫃賣假貨嗎XDDDD
第一次買到真空還是跟日貨買到的呢~
其實你就算買到真空,放著不剪開,他也會自己慢慢變得不真空的
and B大說他連在日本買都沒真空了
所以真不真空並不能拿來當做分辨真假貨的依據!!!!!
-更新-
還有只有胖呆、M、L才會是真空密封袋哦~(但到手還是不是真空就看造化了XD)
S並不是密封袋!!!!S只是很隨便的拿個膠帶把塑膠袋貼起來讓craft不掉出來
剛剛板友提到我才發現我忘記講了,不要誤會S啊~~~~他也想真空的(?)
迷你、XL、XXL我沒買過就不知道他們外袋的情況了哈哈
Question8
Craft可以洗嗎?怎麼洗啊?
Answer8
在台灣專櫃買的時候,櫃姊是跟我說可以洗
但我剛剛跑去看Craft身上的洗標吊牌,上面居然寫說!!
〝商品の特性上、通常の洗濯機での洗濯.手洗い.
ドライクリーニングはおやめ下さい。
部分的な汚れは中性洗剤を湿らせた布で軽くたたくように抜き取ってください。〞
也就是說 不!能!洗!連手洗都不行!
如果弄髒了只能用濕布沾中性清潔劑輕輕拍打髒污處
(陷入無限震驚)那櫃姊跟我說的是......?!?!?!
好吧...我平常都只有推他們出去曬太陽(?)日曬殺菌...
因為我的Craft眾平常都睡在床上沒機會弄髒,哪天髒了我再當勇者幫大家試試 囧
或是有洗過的板友可以現身說法一下...我一直以為可以洗的啊......我對不起大家QQ
-更新-
勇者板友們說洗完沒事哦~逮就補的~
其實我好像也有把我家的誰丟去洗過,整個多到忘了是哪隻...
我是都會把craft的筆袋、票卡夾丟到洗衣機洗,但其實他們的洗標也寫不能洗XD
but我洗了好幾次他們都還十分勇健!
日本直營店店員表示:可以洗,但是最好開柔洗~
Question9
台灣哪裡買得到Craft?
Answer9
實體店面的話,百貨公司有代理商設櫃,目前台灣尚無直營店
網路店面有三個,或是可以找有信譽的日貨賣家直接從日本買,日本便宜很多!
台北
京站 B1
大葉高島屋 4F
新光三越A8 B1
新光三越 南西二館 4F
新光三越 天母店 2F
美麗華 漾館2F
板橋大遠百 4F
桃園
新光三越 站前店 5F
大江購物中心 4F
新竹
新竹巨城 SOGO 3F
新竹大遠百 3F
台中
中友百貨 C棟11F
廣三SOGO 3F
新光三越 中港店 11F
台南
新光三越 台南西門店 5F
台南大遠百 B1
高雄
新光三越 左營店 3F
新光三越 三多店 4F
太平洋SOGO 3F
代理商官網 http://goo.gl/AEYmk5
y購 http://goo.gl/rw9loF
pc家 http://goo.gl/S6IB1H
Question10
台灣代理商的Craft跟日本(貨)的有差嗎?
Answer10
基本上是完全一樣的,我在台灣專櫃買的吊牌也都是日文
台灣代理商是直接從日本空運進口的~
Question11
那為什麼我覺得台灣的毛比較不好摸?
Answer11
我覺得應該是每個花色布料的不同耶,有些我跟日貨買的也沒有很柔順
在想最近Craft是不是換布料了,最近幾個系列的毛好像都比較細很好摸很滑順
有人跟我有一樣的感覺嗎XDDDDDDD
Question12
y購、pc家是正貨嗎?
Answer12
是哦~都是代理商的通路,我在這兩家買的跟在專櫃&日本買的都一樣~
Question13
那為什麼我在y購999特賣時買到的Craft側標跟之前的都不同,多了洗標Q口Q
Answer13
特賣文下方推文有板友貼照片表示買到跟以往不同的標籤,洗標直接跟品牌標縫在一起
CIRCUSLANCE大站內信跟我說,他之前在y購特價時買過兩次,都是收到這種標籤
當時以為是仿貨,就到購物中心發問,但由於C大權限不足無法在es推文,請我代為轉達
以下為y購給C大的回復↓↓↓↓↓
您好:
非常感謝您對本網站的支持。
關於您詢問的商品:YOYOGO CRAFTHOLIC 和風櫻花兔小抱枕
已為您查詢確認此商品是正版的請您放心。
此次購買的櫻花兔小抱枕,廠商請日本公司跟美國調貨的商品
因美國國家規定商品側標規定不同,所以收到的是有兩個側標的小抱枕,謝謝!
所以由此可知,依然是正貨但是是美國版的,平常我們購得的都是日本版~
Question14
聽說有的日貨賣家是去批發店拿貨,批發店賣的Craft是正貨嗎?
Answer14
是的是正貨,之前kiki有解釋批發店跟直營店的差別就是有些款式只有在直營店販售
然後批發店顧名思義進貨價比較便宜~
Question15
我買的Craft標籤怎麼好像跟我家其他隻不一樣?
Answer15
以前craft的牌標是一面CRAFTHOLIC一面ACCENT
http://i.imgur.com/vEeJrva.jpg
但那起碼都是兩年前的舊系列了!
目前牌標都已更改成雙面都是CRAFTHOLIC
http://i.imgur.com/dfEIsM8.jpg
牌標已經改蠻久了...但如果你在特賣買的是舊款的,當然就還是雙面不同的牌標囉~
Question16
買來的Craft乾巴巴好醜怎麼辦?
Answer16
這是買到真空狀態的craft都會遇到的問題
請拿出你吃奶的力氣,不用客氣,揍!他!揍一揍就會澎了~
但也是有叛逆不聽話的孩子......(看向乾癟煙火熊http://goo.gl/fFRz1K)
Question17
歪歪你家這麼多隻Craft你要睡哪裡......
Answer17
http://i.imgur.com/ZVAzlfY.jpg
好的,這也是我每次po全家福都一定會被問到的問題XDDDDD
平常呢~我是把所有Craft疊在雙人床的一邊,我睡另外一邊like this↑↑↑
三角熊代表我睡的地方,至於我家Akira是喜歡硬擠在我旁邊睡...都不知道自己很胖嗎= =
btw睡前我會看心情挑個1、2隻抱著睡,抱Craft超好睡的,誠心推薦!!!
Question18
我不會買日貨,但是台灣專櫃又好貴,怎麼辦Q口Q
Answer18
免驚免驚,這時候y購跟pc家的特賣就是你的好朋友了!
y購跟pc家不定時會舉辦限時特賣大抱枕(L) $999的活動
這時候就是下手的好時機啦!!!平常專櫃一隻可是要$2000呢~
日貨大約都是$1090附近,整個比日貨還便宜,不這時候下手還要等何時呢!!!!
Question19
啊啊啊啊啊!!!!我每次都沒跟到y購/pc家的999特賣,好想便宜入手怎麼辦...
Answer19
如果會買日貨的,每年新曆年前後日本Craft會推出福袋
常帶Craft的那幾個日貨賣家幾乎都會po,價錢不固定,btw日本福袋都很搶,下手要快~
不會買日貨也別緊張,每年農曆過年前後,專櫃都會推出福袋(台灣自包)
一包$2000,裡面一定有L娃一隻跟胖呆和其他小物們(至少我買了2.3年都是這組合)
but既然叫做福袋了,在拆開前你不會知道會拿到什麼花色,完全一翻兩瞪眼
目前我是都還沒買過重複的啦~因為福袋都是包比較舊款的
Question20
http://i.imgur.com/qU1TjIZ.jpg
每次外包裝都有一個圓點貼紙,那是什麼意思呢?
Answer20
本來以為他都有寫字了應該不用列入Q&A,沒想到還是很多人不認識or誤會他 囧
這張貼紙呢,有分英文跟日文,我手邊剩日文包裝的就將就著用吧XDDD
貼紙的目的在於告訴你這樣商品已經通過異物檢測
代表他所填充的棉花內沒有任何異物,所謂異物就像是縫到一半針斷在裡面之類的
所以他才會出現〝針〞這個字,〝検〞當然就是檢查,〝済み〞則是完成、通過的意思
〝検針済み〞也就是通過異物檢測的意思,通常會在填充玩偶及抱枕類的外包裝看到
英文版的則是〝NEEDLE PASSED〞通常是搭配藍圓點
NEEDLE是〝針〞的英文,PASSED就是通過...一樣是代表通過異物檢測......
整理出目前比較常被問到的一些問題,有錯漏或是有其他問題也可以問問我
如果我知道的話就會新增上去,不知道的話就等待知道的板友幫忙解答囉XD
希望這篇有幫助大家更了解這群小惡魔
歡迎一起跌入craft坑行列,坑底夥伴等你哦^_<
不過一跌坑就回不去囉XDDDD
--
我是歪歪啦~ヾ(*ˊ∀ˋ*)ノ
PTT CRAFT板請搜尋 → CRAFTHOLIC
CRAFTHOLIC Q&A → http://goo.gl/gIHTiQ
歪歪的坑底日誌 → https://goo.gl/hcGevR
Blogger → http://goo.gl/8GeJa1
Instagram → http://goo.gl/wqhPR7
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.122.94
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/e-shopping/M.1411907472.A.FF8.html
推
09/28 20:33, , 1F
09/28 20:33, 1F
推
09/28 20:37, , 2F
09/28 20:37, 2F
→
09/28 20:37, , 3F
09/28 20:37, 3F
推
09/28 20:37, , 4F
09/28 20:37, 4F
推
09/28 20:38, , 5F
09/28 20:38, 5F
→
09/28 20:38, , 6F
09/28 20:38, 6F
→
09/28 20:39, , 7F
09/28 20:39, 7F
推
09/28 20:39, , 8F
09/28 20:39, 8F
推
09/28 20:41, , 9F
09/28 20:41, 9F
推
09/28 20:42, , 10F
09/28 20:42, 10F
推
09/28 20:43, , 11F
09/28 20:43, 11F
推
09/28 20:43, , 12F
09/28 20:43, 12F
→
09/28 20:43, , 13F
09/28 20:43, 13F
推
09/28 20:44, , 14F
09/28 20:44, 14F
推
09/28 20:44, , 15F
09/28 20:44, 15F
→
09/28 20:50, , 16F
09/28 20:50, 16F
我記得我之前不知道有把我家的誰丟去洗過(多到忘記...)
筆袋跟票卡夾他也都說不能洗,我也都照丟,也沒壞啊XDDDDD
所以大家的CRAFT都活得好好的齁XDDD 那我更新一下內容~
※ 編輯: yakuhime (220.136.122.94), 09/28/2014 20:53:10
推
09/28 20:52, , 17F
09/28 20:52, 17F
推
09/28 20:53, , 18F
09/28 20:53, 18F
→
09/28 20:53, , 19F
09/28 20:53, 19F
推
09/28 20:54, , 20F
09/28 20:54, 20F
推
09/28 20:54, , 21F
09/28 20:54, 21F
→
09/28 20:54, , 22F
09/28 20:54, 22F
→
09/28 20:54, , 23F
09/28 20:54, 23F
推
09/28 20:54, , 24F
09/28 20:54, 24F
→
09/28 20:54, , 25F
09/28 20:54, 25F
→
09/28 20:54, , 26F
09/28 20:54, 26F
推
09/28 20:55, , 27F
09/28 20:55, 27F
推
09/28 20:57, , 28F
09/28 20:57, 28F
推
09/28 20:57, , 29F
09/28 20:57, 29F
→
09/28 20:57, , 30F
09/28 20:57, 30F
→
09/28 20:57, , 31F
09/28 20:57, 31F
推
09/28 20:58, , 32F
09/28 20:58, 32F
→
09/28 21:00, , 33F
09/28 21:00, 33F
推
09/28 21:00, , 34F
09/28 21:00, 34F
※ 編輯: yakuhime (220.136.122.94), 09/28/2014 21:18:28
推
09/28 21:05, , 35F
09/28 21:05, 35F
→
09/28 21:06, , 36F
09/28 21:06, 36F
→
09/28 21:06, , 37F
09/28 21:06, 37F
還有 86 則推文
還有 5 段內文
→
09/29 01:45, , 124F
09/29 01:45, 124F
推
09/29 01:49, , 125F
09/29 01:49, 125F
→
09/29 01:50, , 126F
09/29 01:50, 126F
推
09/29 02:22, , 127F
09/29 02:22, 127F
推
09/29 02:29, , 128F
09/29 02:29, 128F
推
09/29 02:40, , 129F
09/29 02:40, 129F
→
09/29 02:40, , 130F
09/29 02:40, 130F
推
09/29 03:55, , 131F
09/29 03:55, 131F
推
09/29 04:14, , 132F
09/29 04:14, 132F
※ 編輯: yakuhime (220.136.122.94), 09/29/2014 09:40:11
推
09/29 09:40, , 133F
09/29 09:40, 133F
推
09/29 10:21, , 134F
09/29 10:21, 134F
→
09/29 10:21, , 135F
09/29 10:21, 135F
→
09/29 10:21, , 136F
09/29 10:21, 136F
推
09/29 11:26, , 137F
09/29 11:26, 137F
→
09/29 11:26, , 138F
09/29 11:26, 138F
→
09/29 11:27, , 139F
09/29 11:27, 139F
→
09/29 11:28, , 140F
09/29 11:28, 140F
推
09/29 12:51, , 141F
09/29 12:51, 141F
推
09/29 19:14, , 142F
09/29 19:14, 142F
推
09/29 19:41, , 143F
09/29 19:41, 143F
推
09/29 21:01, , 144F
09/29 21:01, 144F
推
09/29 22:48, , 145F
09/29 22:48, 145F
→
09/29 22:48, , 146F
09/29 22:48, 146F
→
09/29 22:48, , 147F
09/29 22:48, 147F
→
09/29 22:48, , 148F
09/29 22:48, 148F
→
09/29 22:48, , 149F
09/29 22:48, 149F
→
09/29 22:48, , 150F
09/29 22:48, 150F
推
09/30 02:03, , 151F
09/30 02:03, 151F
→
09/30 02:04, , 152F
09/30 02:04, 152F
推
09/30 21:21, , 153F
09/30 21:21, 153F
→
09/30 21:22, , 154F
09/30 21:22, 154F
※ 編輯: yakuhime (220.136.126.168), 10/05/2014 18:44:21
推
10/07 07:49, , 155F
10/07 07:49, 155F
推
10/17 15:57, , 156F
10/17 15:57, 156F
推
12/03 15:58, , 157F
12/03 15:58, 157F
推
12/14 22:03, , 158F
12/14 22:03, 158F
→
12/14 22:04, , 159F
12/14 22:04, 159F
→
12/14 22:04, , 160F
12/14 22:04, 160F
※ 編輯: yakuhime (59.115.184.184), 08/06/2015 00:46:43