[翻譯] 聖女貞德 vs 麥莉賽勒斯 經典饒舌爭霸戰
麥莉賽勒斯 vs. 聖女貞德 經典饒舌爭霸戰 303
http://goo.gl/JVIi09
原本是年輕少女崇拜的青春偶像,現在成了繼小甜甜布蘭妮之後
崩壞最徹底的麥莉賽勒斯,對上法蘭西的民族英雄聖女貞德,
這場腐壞與聖潔的對抗,你們是站在哪一方呢?
This rap is like my alter ego 'cause I killed it 這首饒舌就像我的分身
雙關語。除了「超殺」的意思以外,這一句指的是賽勒斯在節目上表態,
說不想再當個乖乖牌童星,因此這些前衛的表現算是殺死了賽勒斯扮演
而竄紅的角色「孟漢娜」。
Turn the other cheek 打不還手,罵不還口
這一句出自聖經中「當人打你一邊的臉,你應該也轉另一邊讓他打」。
Katniss Everdeen 凱妮絲艾佛丁
主演《飢餓遊戲》的主角,劇中又被稱為火焰女孩。
Highest calling 高貴的呼喊
這句中文還真是難表達。意思是聖女貞德曾受到法國皇室甚至上帝的呼喊,
要他擊退英格蘭入侵者;貞德嘲笑麥莉賽勒斯大概只會有某些饒舌歌手會
發簡訊給她罷了。
Show them all flat ass 秀出乾癟的屁股
這當然是在講麥莉在MTV音樂大獎時的表演,Google一下就可以看到這些照片。
Sweet burn 講話燒燙燙
就是講話很刺人的意思。
焦點在於後面有經典洛伊德和好人彼得孟漢娜劇中人物的扮相XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.114.41
※ 編輯: ilyvonne 來自: 140.120.114.41 (11/15 23:44)
推
11/15 23:44, , 1F
11/15 23:44, 1F
推
11/15 23:45, , 2F
11/15 23:45, 2F
推
11/15 23:45, , 3F
11/15 23:45, 3F
推
11/15 23:50, , 4F
11/15 23:50, 4F
推
11/15 23:51, , 5F
11/15 23:51, 5F
推
11/15 23:53, , 6F
11/15 23:53, 6F
推
11/15 23:54, , 7F
11/15 23:54, 7F
推
11/15 23:54, , 8F
11/15 23:54, 8F
推
11/16 00:05, , 9F
11/16 00:05, 9F
推
11/16 00:06, , 10F
11/16 00:06, 10F
推
11/16 00:09, , 11F
11/16 00:09, 11F
推
11/16 00:19, , 12F
11/16 00:19, 12F
推
11/16 00:20, , 13F
11/16 00:20, 13F
→
11/16 00:21, , 14F
11/16 00:21, 14F
→
11/16 00:22, , 15F
11/16 00:22, 15F
→
11/16 00:23, , 16F
11/16 00:23, 16F
→
11/16 00:23, , 17F
11/16 00:23, 17F
→
11/16 00:23, , 18F
11/16 00:23, 18F
→
11/16 00:24, , 19F
11/16 00:24, 19F
→
11/16 00:24, , 20F
11/16 00:24, 20F
→
11/16 00:24, , 21F
11/16 00:24, 21F
→
11/16 00:25, , 22F
11/16 00:25, 22F
→
11/16 00:25, , 23F
11/16 00:25, 23F
→
11/16 00:25, , 24F
11/16 00:25, 24F
→
11/16 00:26, , 25F
11/16 00:26, 25F
→
11/16 00:26, , 26F
11/16 00:26, 26F
→
11/16 00:27, , 27F
11/16 00:27, 27F
→
11/16 00:27, , 28F
11/16 00:27, 28F
→
11/16 00:27, , 29F
11/16 00:27, 29F
→
11/16 00:28, , 30F
11/16 00:28, 30F
→
11/16 00:29, , 31F
11/16 00:29, 31F
推
11/16 00:29, , 32F
11/16 00:29, 32F
→
11/16 00:30, , 33F
11/16 00:30, 33F
→
11/16 00:32, , 34F
11/16 00:32, 34F
→
11/16 00:32, , 35F
11/16 00:32, 35F
→
11/16 00:34, , 36F
11/16 00:34, 36F
※ 編輯: ilyvonne 來自: 123.240.115.1 (11/16 00:35)
推
11/16 00:34, , 37F
11/16 00:34, 37F
推
11/16 01:26, , 38F
11/16 01:26, 38F
推
11/16 02:37, , 39F
11/16 02:37, 39F
推
11/16 03:08, , 40F
11/16 03:08, 40F
推
11/16 04:06, , 41F
11/16 04:06, 41F
推
11/16 09:21, , 42F
11/16 09:21, 42F
推
11/16 10:02, , 43F
11/16 10:02, 43F
推
11/16 10:46, , 44F
11/16 10:46, 44F
推
11/16 10:48, , 45F
11/16 10:48, 45F
推
11/16 13:43, , 46F
11/16 13:43, 46F
推
11/16 14:04, , 47F
11/16 14:04, 47F
推
11/16 16:02, , 48F
11/16 16:02, 48F
推
11/16 19:30, , 49F
11/16 19:30, 49F
推
11/16 19:44, , 50F
11/16 19:44, 50F
推
11/17 01:24, , 51F
11/17 01:24, 51F
推
11/17 07:42, , 52F
11/17 07:42, 52F
推
11/17 20:34, , 53F
11/17 20:34, 53F