[翻譯] 雜七雜八知識趣圖翻譯(四)
本日翻譯:
http://www.fankudo.com/tonytsou912/15381
無廣告網誌版:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2013/11/blog-post_25.html
今天走知性路線,
但那個戳伴侶額頭的到底是怎樣啦?XD
--
更多精采翻譯,盡在
臉書 https://www.facebook.com/translatedbytonytsou
以及
部落格 http://translatedbytonytsou.blogspot.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.65.202
推
11/25 22:24, , 1F
11/25 22:24, 1F
→
11/25 22:25, , 2F
11/25 22:25, 2F
哈哈又沒關係,而且你寫的方式比較好笑 XD
推
11/25 22:25, , 3F
11/25 22:25, 3F
推
11/25 22:26, , 4F
11/25 22:26, 4F
推
11/25 22:28, , 5F
11/25 22:28, 5F
推
11/25 22:29, , 6F
11/25 22:29, 6F
推
11/25 22:29, , 7F
11/25 22:29, 7F
推
11/25 22:36, , 8F
11/25 22:36, 8F
→
11/25 22:37, , 9F
11/25 22:37, 9F
對不起啦,最近比較缺圖...
→
11/25 22:37, , 10F
11/25 22:37, 10F
好有畫面 XD
推
11/25 22:37, , 11F
11/25 22:37, 11F
推
11/25 22:51, , 12F
11/25 22:51, 12F
推
11/25 22:54, , 13F
11/25 22:54, 13F
推
11/25 23:04, , 14F
11/25 23:04, 14F
推
11/25 23:10, , 15F
11/25 23:10, 15F
文章裡也沒有仔細說明,但我想應該是看狗狗的左右吧
※ 編輯: tonytsou912 來自: 219.71.65.202 (11/25 23:14)
推
11/25 23:16, , 16F
11/25 23:16, 16F
推
11/25 23:28, , 17F
11/25 23:28, 17F
推
11/25 23:29, , 18F
11/25 23:29, 18F
推
11/25 23:46, , 19F
11/25 23:46, 19F
噓
11/25 23:48, , 20F
11/25 23:48, 20F
推
11/26 00:03, , 21F
11/26 00:03, 21F
推
11/26 00:05, , 22F
11/26 00:05, 22F
推
11/26 00:10, , 23F
11/26 00:10, 23F
推
11/26 00:30, , 24F
11/26 00:30, 24F
推
11/26 01:18, , 25F
11/26 01:18, 25F
噓
11/26 01:18, , 26F
11/26 01:18, 26F
推
11/26 04:53, , 27F
11/26 04:53, 27F
推
11/26 09:04, , 28F
11/26 09:04, 28F
推
11/26 10:28, , 29F
11/26 10:28, 29F
推
11/26 11:07, , 30F
11/26 11:07, 30F
推
11/26 12:12, , 31F
11/26 12:12, 31F
→
11/26 13:44, , 32F
11/26 13:44, 32F
→
11/26 13:44, , 33F
11/26 13:44, 33F
→
11/26 15:15, , 34F
11/26 15:15, 34F
推
11/26 22:24, , 35F
11/26 22:24, 35F
推
11/26 23:49, , 36F
11/26 23:49, 36F
推
11/26 23:58, , 37F
11/26 23:58, 37F
推
11/27 16:03, , 38F
11/27 16:03, 38F
推
01/09 03:11, , 39F
01/09 03:11, 39F