[翻譯] Reddit極短篇- 一道鹽
Source: http://goo.gl/JW7tiJ
***
為了翻譯的順暢度及情境的融入感,有稍微增減一些詞語或
句子,但不影響原文意思。
若翻譯有誤,麻煩大家不吝賜教(鞠躬
手機排版。
如造成閱讀困難也麻煩大家提醒我,我會儘快修文。
***以下正文***
你可以叫我偏執狂,因為我就是無法控制我自己。
家裡發生過太多太多詭異的事情,我調查它們的來龍去脈卻
似乎沒有合理的解釋,這種循環經過無限次以後,我真的有
點被激怒了!
起初,我從一個誇張可笑的電視節目得到靈感。那個節目叫
作〈超自然〉(Paranormal),我想應該是這名字沒錯。
而這個做法的理論是,如果你在門前或窗戶前放上鹽巴,並
且畫出一條不間斷的線,人類可以輕而易舉地跨過去;可是
那些「非人者」呢...就不敢冒險觸碰那些鹽巴了!
所以我到每扇窗子前,以及前門和後門的前面,都各撒上了
一道又厚又密的 *Morton's Best(註)。
就在完成這些工程的同時,我老公也正好回來了。
「親愛的,過來幫我開門,我想鑰匙卡住了轉不動。」
門把喀喀作響。
我趕忙下樓,卻在樓梯上不由得停下腳步。
......為什麼他不像平常一樣開門進來就好?
「Karen,親愛的,快點開門!這一點都不好玩。」
門後的喀喀聲漸漸轉為「碰碰碰」的猛擊...我開始感到害怕了......
「Jason,門沒有鎖......」
碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰碰
「讓!我!進!去!」
「妳這他X的死婊子!」
「現在、立刻、讓我進去!!!」
就在那時,不知是什麼驅使我從窗簾後面向外偷看,而我慶
幸自己有這麼做。
很抱歉我無法讓你進來,親愛的。我確確實實看到你的眼睛
完全變成黑色,不管你現在是什麼,你都不再是我老公了。
我是絕對不會放你進來的。
***
註:Morton是一家美國著名的製鹽公司。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.80.11.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1431564290.A.3A2.html
※ 編輯: ForgerEames (111.80.11.71), 05/14/2015 08:47:58
推
05/14 08:57, , 1F
05/14 08:57, 1F
推
05/14 08:57, , 2F
05/14 08:57, 2F
推
05/14 08:57, , 3F
05/14 08:57, 3F
r大,請問一下,計畫通是台灣翻譯的品牌名嗎?
還是Morton's Best根本就是一個俚語之類的XD?
推
05/14 09:00, , 4F
05/14 09:00, 4F
→
05/14 09:04, , 5F
05/14 09:04, 5F
後面再簡潔點的確會更有力XD
不過原作既然這樣寫,我就必須翻出來才行~
※ 編輯: ForgerEames (111.80.11.71), 05/14/2015 09:11:44
推
05/14 09:11, , 6F
05/14 09:11, 6F
推
05/14 09:22, , 7F
05/14 09:22, 7F
原來如此XDDDDDDDD
※ 編輯: ForgerEames (111.80.11.71), 05/14/2015 09:27:58
→
05/14 09:27, , 8F
05/14 09:27, 8F
推
05/14 09:37, , 9F
05/14 09:37, 9F
推
05/14 09:37, , 10F
05/14 09:37, 10F
推
05/14 09:39, , 11F
05/14 09:39, 11F
推
05/14 09:41, , 12F
05/14 09:41, 12F
推
05/14 09:42, , 13F
05/14 09:42, 13F
推
05/14 09:48, , 14F
05/14 09:48, 14F
推
05/14 09:59, , 15F
05/14 09:59, 15F
推
05/14 10:00, , 16F
05/14 10:00, 16F
推
05/14 10:02, , 17F
05/14 10:02, 17F
→
05/14 10:02, , 18F
05/14 10:02, 18F
→
05/14 10:03, , 19F
05/14 10:03, 19F
推
05/14 10:05, , 20F
05/14 10:05, 20F
推
05/14 10:41, , 21F
05/14 10:41, 21F
推
05/14 10:45, , 22F
05/14 10:45, 22F
推
05/14 10:59, , 23F
05/14 10:59, 23F
推
05/14 11:00, , 24F
05/14 11:00, 24F
推
05/14 11:25, , 25F
05/14 11:25, 25F
推
05/14 11:47, , 26F
05/14 11:47, 26F
推
05/14 11:49, , 27F
05/14 11:49, 27F
→
05/14 11:49, , 28F
05/14 11:49, 28F
推
05/14 12:02, , 29F
05/14 12:02, 29F
推
05/14 12:06, , 30F
05/14 12:06, 30F
推
05/14 12:09, , 31F
05/14 12:09, 31F
→
05/14 12:31, , 32F
05/14 12:31, 32F
推
05/14 12:45, , 33F
05/14 12:45, 33F
推
05/14 13:01, , 34F
05/14 13:01, 34F
推
05/14 13:22, , 35F
05/14 13:22, 35F
推
05/14 13:30, , 36F
05/14 13:30, 36F
推
05/14 13:41, , 37F
05/14 13:41, 37F
→
05/14 13:41, , 38F
05/14 13:41, 38F
推
05/14 13:58, , 39F
05/14 13:58, 39F
推
05/14 14:19, , 40F
05/14 14:19, 40F
→
05/14 15:05, , 41F
05/14 15:05, 41F
推
05/14 15:15, , 42F
05/14 15:15, 42F
推
05/14 15:15, , 43F
05/14 15:15, 43F
推
05/14 15:56, , 44F
05/14 15:56, 44F
推
05/14 16:11, , 45F
05/14 16:11, 45F
推
05/14 16:39, , 46F
05/14 16:39, 46F
推
05/14 16:59, , 47F
05/14 16:59, 47F
推
05/14 18:15, , 48F
05/14 18:15, 48F
推
05/14 18:44, , 49F
05/14 18:44, 49F
推
05/14 19:04, , 50F
05/14 19:04, 50F
推
05/14 19:05, , 51F
05/14 19:05, 51F
推
05/14 19:37, , 52F
05/14 19:37, 52F
推
05/14 20:39, , 53F
05/14 20:39, 53F
→
05/14 20:39, , 54F
05/14 20:39, 54F
→
05/14 20:39, , 55F
05/14 20:39, 55F
→
05/14 21:40, , 56F
05/14 21:40, 56F
推
05/14 21:50, , 57F
05/14 21:50, 57F
推
05/14 22:38, , 58F
05/14 22:38, 58F
推
05/14 23:53, , 59F
05/14 23:53, 59F
推
05/15 00:21, , 60F
05/15 00:21, 60F
→
05/15 00:35, , 61F
05/15 00:35, 61F
→
05/15 00:36, , 62F
05/15 00:36, 62F
→
05/15 00:36, , 63F
05/15 00:36, 63F
推
05/15 03:33, , 64F
05/15 03:33, 64F
推
05/15 09:59, , 65F
05/15 09:59, 65F
→
05/15 10:21, , 66F
05/15 10:21, 66F
推
05/15 19:53, , 67F
05/15 19:53, 67F
推
05/16 01:39, , 68F
05/16 01:39, 68F
推
05/17 04:29, , 69F
05/17 04:29, 69F
→
05/17 10:30, , 70F
05/17 10:30, 70F
→
05/17 10:30, , 71F
05/17 10:30, 71F
推
05/17 16:19, , 72F
05/17 16:19, 72F
推
05/18 17:39, , 73F
05/18 17:39, 73F