[創作] Among the Gaps (6)
Among the Gaps (6)
" 我要被送回台灣了。"
伴隨著風聲呼嘯,我情緒不苟地向Brid傳遞這個驟然消息。
他轉過頭看我,眼裡有著一絲惶然不解。
今天的Brid如同往常,自願充當地陪,拉著我去舊金山各處尋幽訪勝。舊金山是個充滿
活力的港都,新潮與陳舊的元素和協地相互激盪,人文藝術與商業科技毫不突兀地比肩
並存,鄰海的地理環境更是廣納了來自各地的異國文化,如此多變、令人目眩的風貌,
讓這個城市屢屢被影視藝文圈挑中,成為各類創作形式的靈感基奠。
別具奇趣的九曲花街、氣派巍峨的市政廳、游魚繽紛的海灣水族館、遺世獨立的惡魔島
、人聲鼎沸的聯合廣場....,不管哪個景點,Brid都善盡地主之職的一一導覽。
沿途上,我也不時跟他分享我跟曉婷的過去。兩個禮拜下來,那段比錯綜更錯綜、比複
雜更複雜的關係,Brid倒也瞭解了十之八九。他下的點評非常逗趣,說什麼" 肥皂劇都
比不上你們那麼誇張 ",那個當下,我著實找不到字詞駁斥他的感想。
當然,我也曾經問起他的故事,Brid卻顯得保守,除了說自己是個藝術院生外,其餘一
概避重就輕。也罷,或許哪天他會願意分享。
現在,我跟他正在欣賞金門大橋的那簡約中不失磅礡的結構美學。公里餘長的橘紅橋面
,在海峽上橫斷出一條醒目分割;兩座高聳的橋塔對視而立,相偕執握著支撐全身的絲
絲懸索,加上海天一色的遼闊襯托,此橋不負為舊金山的形像代表,遊客造訪這個城市
時總不免帶些相關禮品回家留念。
鬼魂這個特殊的身份,就好在為常人所不能。比如Brid跟我,身處在大橋其中一座橋塔
的頂端,用一般觀光客無法企及的視角,瞰視美景的殊勝之處。
儘管塔頂的風聲強勁,Brid還是清楚聽到了方才我所說的每字每句。
" 什麼時候決定的? " 他花了點時間消化這個資訊,然後才想出要怎麼接話。
" 就在你找我來這裡之前。跟著我同行的莊醫師,與我的表妹商量後下的判斷。"
" 那,何時動身? "
" 今晚,我想他們現在正準備把我運往機場。 " 我眺著開始讓雲霧染上夕色的太陽。
" 這麼趕啊.... " 他嘆了口氣。
強風暫且搶回發話權,大氣擾動十分鼓譟。
" Jasmine,我有個請求,這次你回台灣,讓我跟好嗎? " 沉默了一會,Brid提出了令
我意外的請求。
"是可以。不過,為什麼?"
" 好奇嘛,聽了那麼多那位曉婷跟你的故事,我早就對台灣這個地方產生興趣啦。"
" 況且,聽說小籠包的味道不錯。妳不也說過這兒的唐人街,中華料理沒幾個道地的。"
Brid面有期待地補充道。
說來不可思議,鬼魂也有所謂的進食這回事。第一次Brid示範從路邊餐車把熱狗的靈體
抓出來吃的時候,可是嚇了我一跳。他說被吃過的食物,除了少一點點精氣以外,一般
人食用並無太大差別。中華文化的祭祖與敬鬼,若非我親身經歷,根本就不會知道這項
傳統其來有自。
然而食物本身的好壞,在這個維度影響特別強烈。美好、健康的食物可以讓身體感到滿
溢的精力,反之會引起沉重的不適感。儘管吃不胖餓不死,靈魂卻是比肉體更加忌口,
算是好壞半參。別於Brid無所畏懼的四處貪嘴,我只攝取有益身心的選擇。
" Jasmine? " Brid喚回了走神分心的我。
我投以抱歉的苦笑, " Brid,我當然歡迎你拜訪我的家鄉。但你也知道這個情況,我大
概無法陪著你到處嚮導。 "
" 啊啊,這我明白。.....其實你是擔心被送回去以後,曉婷會發現這件事吧? "
我微微頷首,回應Brid的猜測。曉婷好不容易獲得平靜的生活,我不想有任何讓她受到
干擾的可能發生。儘管無處著力,但我還是有股莫名的責任感,不許自己裝聾作啞漠視
一切。
" 放心吧,我自助旅行慣了,不會老跟著你的。我喜歡一個人探險。 "
" 謝謝你的體諒。時間差不多了,回醫院吧。" 我笑笑。
落日餘暉早已燒紅天幕的一大半,遠離夕陽一端的芎頂也開始爬上屬於夜晚的靛藍。
我把自己傳回了肉體身邊,此時肉身已經被安置在救護車上。不久後Brid也出現在我身
旁,車上的救護人員正在確認設備是否正常運作,站在車外的莊醫師也與院方代表作最
後道別,完畢後隨即進了救護車,帶上車門指示司機出發。
Brid跟我默默的搭在車上,一路半小時的車程都無人開口,讓單調的儀器聲充斥整個
車廂。
抵達機場時,救護車順著專用通道,直直開到國際航廈旁。登機坪上已經有一架民航機
在那恭候多時,機上人員就這麼把我搬上飛機。
感覺一切都好不真實。
確定狀況都沒問題後,關閉艙門的飛機隨著塔台的指示,步上了跑道。彷彿再也不回頭
的,飛機緩緩加速,把自己抬離陸地,拋下在暗夜中燈火閃爍的機場於身後,飛昇而去。
十三個小時的航程說長不長,說短不短。舊金山與台灣,也不過是隔了個太平洋。日正
當中之時,我回到了故土,不是以我所期待的形式。
如果這是夢,那也真實的太過殘酷。
讓我醒來吧。
==
(待續)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.121.184
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/the_L_word/M.1408549192.A.1F9.html
推
08/20 23:45, , 1F
08/20 23:45, 1F
推
08/20 23:45, , 2F
08/20 23:45, 2F
推
08/20 23:46, , 3F
08/20 23:46, 3F
推
08/20 23:53, , 4F
08/20 23:53, 4F
看來這名字真的取的太隨便了(淚
推
08/21 00:02, , 5F
08/21 00:02, 5F
推
08/21 00:04, , 6F
08/21 00:04, 6F
推
08/21 00:14, , 7F
08/21 00:14, 7F
推
08/21 00:20, , 8F
08/21 00:20, 8F
推
08/21 00:46, , 9F
08/21 00:46, 9F
推
08/21 01:04, , 10F
08/21 01:04, 10F
→
08/21 06:24, , 11F
08/21 06:24, 11F
推
08/21 08:18, , 12F
08/21 08:18, 12F
推
08/21 08:18, , 13F
08/21 08:18, 13F
推
08/21 08:32, , 14F
08/21 08:32, 14F
推
08/21 10:32, , 15F
08/21 10:32, 15F
推
08/21 11:48, , 16F
08/21 11:48, 16F
推
08/21 14:26, , 17F
08/21 14:26, 17F
→
08/21 16:21, , 18F
08/21 16:21, 18F
推
08/21 17:38, , 19F
08/21 17:38, 19F
→
08/21 19:36, , 20F
08/21 19:36, 20F
推
08/23 03:58, , 21F
08/23 03:58, 21F
推
08/31 10:48, , 22F
08/31 10:48, 22F
推
09/03 16:16, , 23F
09/03 16:16, 23F
※ 編輯: cowog (118.233.9.208), 12/12/2015 20:26:29