[問題] 一句英文翻譯的問題

看板translator作者 (Wind)時間17年前 (2006/11/04 01:45), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
晚上看了達文西密碼的DVD 在後半段 那個'老師'再跟蘇菲解釋羅柏為何患密閉恐懼症時 他最後講了一句話 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 中文翻譯是 "你應該最清楚 過去對現在的影響有多大" 能否有人可以解釋一下 那個 above ... 中文雖然翻的很好 但只看英文的話 好像也不是很快懂. 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.65.178

11/04 14:50, , 1F
you above all people..應該是說"你"比其他人還....
11/04 14:50, 1F

11/04 15:28, , 2F
像妳這麼重要的人應該知道過去的影響有多大
11/04 15:28, 2F
文章代碼(AID): #15Iu1JHw (translator)