[企業]韓商艾語諾韓中/英中影視翻譯(永久)

看板translator作者 (我想住漩渦尖塔)時間11年前 (2013/08/21 11:27), 8年前編輯推噓7(705)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]企業全名:韓商艾語諾有限公司台灣分公司 [必]統一編號:53027400 [必]負 責 人:俞昇姬 [必]地  址:台北市內湖區瑞光路588號四樓 [必]電  話:02-2659-9445 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:影片字幕翻譯 [必]全/兼職:兼職 [必]涉及語言:(1) 韓翻中 (2) 英翻中 [必]所屬領域:(1) 韓翻中:韓劇、電影(有劇本)、韓綜(無劇本,聽譯) (2) 英翻中:韓劇、韓綜;歐美紀錄片、電影、各種短片 [必]報酬水準:經Paypal給付 以美金計費 依案件類型付給每小時節目美金$60-100不等 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:(1) 韓翻中人才 (2) 英翻中人才 [必]應徵期限:無限期 [必]聯 絡 人:丘先生 [必]聯絡方式:E-mail:davidchiu@iyunomg.com ────────────────────────────────────── [選]其他事項: (1) 需學習使用公司提供之軟體作業 (2) 需能配合節目播出在限期內交稿,絕不能拖稿 (3) 能長期配合者佳 (4) 報酬以Paypal給付,譯者需自備Paypal帳號 報酬月結,延後兩個月付酬 (如三月份酬勞將於五月底發放) (5) 來信請在主旨標上應徵類型 ────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.176.194

08/21 17:33, , 1F
薪水也拖太久.............Orz
08/21 17:33, 1F

08/21 17:46, , 2F
這不是翻譯界的常態嗎XD 我還遇到過更久的...
08/21 17:46, 2F

08/21 19:10, , 3F
字幕翻譯兩個月滿正常的。翻完下個月填單再下個月發薪
08/21 19:10, 3F

08/21 19:50, , 4F
美金60/小時,那不就相當於0.25台幣/字。。。。。。
08/21 19:50, 4F

08/21 23:09, , 5F
字幕用字數算本來就無敵低的XD 但60USD/小時的確很低
08/21 23:09, 5F

08/21 23:57, , 6F
想請教「0.25台幣/字」的轉換公式是什麼 XD
08/21 23:57, 6F

08/22 21:25, , 7F
估算每小時大概有多少字咯。。。大概會有10000字左右
08/22 21:25, 7F

08/24 17:50, , 8F
這是我看過最低的價錢耶!!
08/24 17:50, 8F

08/24 17:51, , 9F
一小時節目三千到五千字不等, 才一千八台幣的話...
08/24 17:51, 9F

08/24 17:53, , 10F
通常翻譯速度快的話,一小時可以翻十分鐘的影片(不斷說話)
08/24 17:53, 10F

08/24 17:56, , 11F
阿抱歉, 三千字是半小時節目左右, 一小時五千到八千以上
08/24 17:56, 11F

08/25 21:02, , 12F
樓上估的字數差不多
08/25 21:02, 12F
※ 編輯: powermiow (1.161.29.178), 05/20/2016 23:25:16
文章代碼(AID): #1I53EDv3 (translator)