討論串[閒聊] 大家第一次接翻譯的感覺?
共 22 篇文章

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者whitedog0104 (小白狗︰這是本尊沒分身)時間16年前 (2008/09/04 15:11), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這篇是純聊天文,想問問大家第一次接到翻譯case的時候…. 是何時接到的?管道是什麼?接到的時候,是怎樣的心情?. 當然也很好奇你們接到的是什麼領域的~. 大家來分享一下吧!:). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.228.36.230.

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者marrins (閃開! 讓專業的來)時間16年前 (2008/09/04 17:59), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
第一次類型:文字翻譯. 種 類:基督教神學論文. 內 容: 論如何判斷與斷定以基督教名義號召信仰的邪教. 管 道: 某教會的長老 (透過我母親認識的教授). 接 案 年齡: 高三. 心 情: eo4 (我不認識的教授,她自己做人情答應人家翻的,後來發現自己沒那個. 能力,硬塞給我....). 後 續
(還有10個字)

推噓11(11推 0噓 9→)留言20則,0人參與, 最新作者Machadango (我會克制投身死亡的衝動)時間16年前 (2008/09/04 19:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
格式借抄. 第一次類型:影片翻譯. 種 類:成人片. 內 容:亂倫系列. 管 道:翻譯社. 接 案 年齡:25. 心 情:「謎片有什麼難的?不就嗯嗯啊啊嗎?」,加上當時一片半小時. 有三千塊錢的價碼,這麼好賺就接下來了,直到…其中一片內容. 是問男生有沒有跟自己親姊姊…有沒有幻想過…有沒有實際行動.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者TheRock (就是這樣)時間16年前 (2008/09/04 20:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
盜用格式中.... 案件類型:文字翻譯. 種 類:資訊類. 內 容:某資訊產品使用說明. 管 道:某家在 104 上招募兼職譯者的公司. 費 率:每個英文字新台幣 0.7。. 接案年齡:19. 心 情:早點翻譯完就可以早點拿到錢,早點拿到錢就可以早點買 PS2 了。. 後 續:電玩當時對我的吸引力真
(還有25個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者vampraths (良夜)時間16年前 (2008/09/04 22:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
格式沿用中(太順便了吧你這傢伙). 第一次類型:文字翻譯. 種 類:申請學校文件(藝術類). 內 容:校方問題中譯,學生回答英譯. 管 道:KKCITY翻譯板(真懷念). 時 間:研究所畢業後數個月. 心 情:其實已經忘了,不過看到當時的接案記錄附註那欄,居然寫著:. 「我是新手笨蛋,衝啊,成功的另
(還有218個字)