[轉錄]Re: [心得] 香港話與繁體中文對照整理

看板travian作者 (叫我女王 哇哈哈)時間16年前 (2008/01/12 02:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 CGI-Game 看板] 作者: shamank611 (諾依) 看板: CGI-Game 標題: Re: [心得] 香港話與繁體中文對照整理 時間: Mon Sep 3 14:01:24 2007 我再在這裡作出了整理 ※ 引述《james60338 (阿棠)》之銘言: 才剛聊起來港語就在聯盟論壇上找到這個XD 港式中文對照匯整 之前在S2時有加減整理一下, 邊看邊學習中@@.... 港 : 中 代名詞相關(人稱、指示、疑問) 佢= 他/她。 佢地 =他們 我地 = 我們 果=那。‧‧‧嗰個、果個(那個);果度(那裡)〔感謝S2-calbee更正〕 咁= 這、那。‧‧‧   用在句前=[那]/[那麼];   用在句末=[這樣];咁樣(這樣)   例句: [咁...就咁啦]= [那麼...就這樣啦]〔感謝S2-calbee更正〕 呢、伊、依、哩= 這。‧‧‧哩個 呢個、伊個、依個(這個);        呢度(這裡)〔感謝S2-calbee提供〕 度= 處。‧‧‧呢度(這裡) 哩邊 = 這裡 果邊 = 那裡 度度=到處。〔感謝S2-calbee提供〕 邊 = 哪。‧‧‧邊一個(哪一個)邊度 = 哪處? (發問意思) 邊個 亦可解作 誰 乜= 什麼、怎麼。 咩= 什麼、怎麼、嗎。 野=東西 咩野 = 什麼東西? 咁, 咁樣 = 那麼 咁正? = 那麼棒?? (正 = 棒) 係 = 是 你係邊個? = 你是誰? 例句:[係咩? 咁係咩呀?]= [是嗎? 那麼是什麼呀?]〔感謝 S2-calbee提供〕 動詞 話= 說 諗= 想 睇= 看 嚟、黎=來 傾= 聊天 英文縮寫 fd= 朋友(FRIEND) add= 加入 acc = account = 帳號 語氣助詞類 架= 的。 喇= 勒。 尚未分類 既、嘅、D= 的 你既 = 你的; 我既 = 你的; 我D筆 =我的筆 D 亦可解作 些 果D野 =那些東西 哩D紙 = 這些紙 D 亦可解作 少, 但要兩D同時出現"DD" 我只有DD = 我只有少少 冇= 無 係= 是 定係= 還是 唔= 不。‧‧‧唔打(不打)、唔得(不行)、唔明(不明白)、唔知(不知道)、唔係 (不是)、唔好意思(不好意思)、 唔駛/唔馳 = 不用   唔馳客氣/ 唔駛客氣(不用客氣)、唔該晒!(謝謝呀) 仲= 還。‧‧‧仲會(還會)、仲有(還有) 點解= 為甚麼 晒/ 左 = 了 (某動作已結束) 。 食哂飯/食左飯 = 吃了飯 嘢 架= 啊 同= 跟 噚/琴 = 昨。‧‧‧噚日(昨日) o岩o岩 = 剛剛 我o岩o岩食完飯 = 我剛剛吃完飯 常用句型 [仲咩呀?]/[仲咩野呀?] = [什麼事呀?]〔感謝S2-calbee提供〕 [唔係下化?]=[不是吧?]〔感謝S2-calbee提供〕 [點?] = [怎樣?]〔感謝S2-calbee提供〕 大家參考看看吧~:) 有知道的大家繼續補全~~ -- "Knowledge is no more expensive than ignorance, and at least at satisfying." -Barrin, master wizrard -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.217.2

08/30 00:05,
不錯 蠻實用的 不過一但長篇大論的還是看的好痛苦....
08/30 00:05

08/30 00:11,
推啊!
08/30 00:11

08/30 00:13,
看到簡字 就退一半了!
08/30 00:13

08/30 00:27,
我都直接找僑生來翻譯
08/30 00:27

08/30 00:42,
上次還有個鄰居跟我說"起多小小" ORZ 完全不懂
08/30 00:42

08/30 00:42,
岩岩:剛剛 EX:岩岩睇得番6棍 翻譯:剛剛偵查到他有6棍
08/30 00:42

08/30 00:52,
其實大概都猜的到...
08/30 00:52

08/30 01:08,
XD
08/30 01:08

08/30 07:03,
左=了 這也算常用
08/30 07:03

08/30 07:24,
推啊!!
08/30 07:24

08/30 09:19,
推一下 XD
08/30 09:19

08/30 09:35,
推~學一下還蠻有趣的XD
08/30 09:35

08/30 10:11,
很多香港人書面語(北京話)寫的很好,只是他們不愛用
08/30 10:11

08/30 10:12,
他們的口語字,就像是我們用台語字一樣,"金機掰"他們也看不懂
08/30 10:12

08/30 10:13,
這好喔XD
08/30 10:13

08/30 10:50,
靠~~~頭暈了~~~
08/30 10:50

08/30 10:51,
推~~金雞掰~~~~
08/30 10:51

08/30 16:39,
佢不等如"們" 佢只有他/她的意思 佢"佢地"才等如"他"
08/30 16:39

08/30 16:40,
"佢地" 才等如他他們/她們
08/30 16:40
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.186.243.153

11/11 18:44,
借轉,感激:)
11/11 18:44

01/12 02:50,
麻煩借轉tra版@@"
01/12 02:50
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.205.202

01/12 02:54, , 1F
棒@@
01/12 02:54, 1F
文章代碼(AID): #17XxgCFc (travian)