[翻譯] PARADOX 5 - D'espairsRay

看板visualband作者 (Screaming Blue)時間14年前 (2010/03/16 00:11), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
PARADOX 5 - D'espairsRay 詞:Hizumi 曲:Karyu 焔に包まれて眠る君は旅立った 被烈焰環繞著安眠的你 已然遠去 遥か遠い安らぎを求め… 追尋那遙遠的安寧… 月へと昇る 懐かしさに満たされた源へ 朝明月飛去 向著充滿懷念的源頭 絶えない愛 流れの中 在無法斷絕的愛形成的激流之中 解放と救いへ還る… 回歸至解脫與救贖… 全ての始まりの海で消える淡い記憶 在一切的起點的海洋中 消失的薄弱記憶 遥か長い浄化の果てに… 往遙遠而悠長的淨化的盡頭而去… 月より降りて 大地祝う雨となり降り注いで 從明月降下 成為祝福大地的落雨 体内へと息衝いた 已向體內衝去的氣息 始まりの無欲な魂 是那起始的無欲之魂 絶えない愛 痛みの中 在無法斷絕的愛、痛苦之中 新しい命へ宿る… 孕育著新的生命… samsara… 輪迴… lanlanlanlanlanla… lanlanlanlanlanla… 絶えない愛 流れの中 在無法斷絕的愛形成的激流之中 解放と希望に溢れ 洋溢著解脫與希望 再生へと歩き出した 向著重生開始邁步前行 君だった… 無口な魂… 就是你… 沉默的靈魂… samsara… 輪迴… lanlanlanlanlanla… lanlanlanlanlanla… -- 昨天的LIVE聽了最被打到的曲子 看了詞也很喜歡 所以來試翻看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.83.232

03/16 00:12, , 1F
推啊!!
03/16 00:12, 1F

03/16 00:12, , 2F
我也被這首震撼到=口=!感謝翻譯 <(_ _)>
03/16 00:12, 2F

03/16 00:14, , 3F
推這首!!!
03/16 00:14, 3F

03/16 00:15, , 4F
感謝翻譯!!!!(拜)
03/16 00:15, 4F

03/16 00:17, , 5F
推~~~~~
03/16 00:17, 5F

03/16 00:33, , 6F
推!感謝翻譯!
03/16 00:33, 6F

03/16 00:43, , 7F
推!這首非常好聽~
03/16 00:43, 7F

03/16 15:50, , 8F
回味無窮啊,感謝翻譯<(_ _)>
03/16 15:50, 8F

03/16 20:21, , 9F
感謝翻譯! 這首印象好深
03/16 20:21, 9F

03/16 23:33, , 10F
連拿出墨鏡的力氣都沒有之推
03/16 23:33, 10F

03/18 17:24, , 11F
live時完全沉溺在這首裡~~整個起雞皮疙瘩的好聽!!!推推推
03/18 17:24, 11F

03/18 17:25, , 12F
感謝翻譯啊~~~~太好聽了啦~~~(=//////=)ˇˇˇ
03/18 17:25, 12F

03/18 18:04, , 13F
推推~副歌真的會把人牽進去
03/18 18:04, 13F
文章代碼(AID): #1BdbmoGG (visualband)