Re: [問卦] 為什麼粵語有字 台語沒有

看板Gossiping作者時間2年前 (2022/02/09 23:44), 2年前編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 2年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言: : ※ 引述《hellomotogg (你好機車)》之銘言: : : 各位鍵盤大文豪午安 : : 本肥宅很好奇 : : 為什麼粵語有一堆看不懂的文字 : : 然後我百萬人口ㄉ大台語卻沒有 : : 電視上也很少看到有台語的字 : : 都用國語的字當諧音 : : 例如皇上甲蹦 : : 484台語人口不夠努力才沒有文字流傳 : : U咪U卦 : 明明連橫的《臺灣通史》漢文水準高 : 反倒是現在的臺語文看都看不懂 : 無意義借字一堆 : 漢字是要表意的 拿來表音根本沒意義啊 誰說漢字不能用來表音? 日語不取漢字意義,只取其音的詞彙不勝枚舉 舉例個看日劇或動畫常聽到的 漢字: 沢  山 假名: たく さん 念法: TaKu San "沢山"意思是"很多",漢字本意山、湖、水完全沒在這個日文詞彙體現出意思 只用了"沢山"的漢字音,不過以現代華語也聽不出來這個音是怎麼取的 如果你會點台語,"沢山"念作 Tik San 即便台語跟日語的"沢山"你都不會念,光看拼音你也該知道日語"沢山"是取其音,不取意 因為台語的發音比華語存古,年代比較接近漢字傳到日本的時候 所以日語的"音讀"常常跟台語"文讀"有神似之處,從華語反而看不出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.63.32 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1644421490.A.464.html ※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 02/09/2022 23:45:12 ※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 02/09/2022 23:45:33

02/09 23:46, 2年前 , 1F
02/09 23:46, 1F

02/10 00:42, 2年前 , 2F
形聲字稱霸漢字上千年了 還在漢字不能表
02/10 00:42, 2F

02/10 00:42, 2年前 , 3F
音 笑死
02/10 00:42, 3F
文章代碼(AID): #1Y0-5oHa (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Y0-5oHa (Gossiping)