[問卦] Netflix又被炎上了

看板Gossiping作者 (吃K)時間1年前 (2024/09/28 21:18), 編輯推噓148(19143218)
留言452則, 305人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
剛有threads 網友發現Netflix翻譯出現大量支語而且還有疑似歧視日本的翻譯。 疑似都偷偷洗腦台灣觀眾 https://i.imgur.com/uJIuHPy.jpeg
目前已有大量網友揚言退訂 https://i.imgur.com/JTjxljW.jpeg
https://i.imgur.com/RZaWYGH.jpeg
https://i.imgur.com/QFx70mD.jpeg
大量翻譯告知日本人 https://i.imgur.com/Ukg1e4B.jpeg
Netflix面對快篩梗圖後另一波退訂潮該如何應對 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.27.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1727529536.A.C5A.html

09/28 21:20, 1年前 , 1F
不爽就退啊 還需要公告
09/28 21:20, 1F

09/28 21:20, 1年前 , 2F
這樣翻的確是滿誇張的
09/28 21:20, 2F

09/28 21:20, 1年前 , 3F
翻譯廢到笑 不是早就知道了嗎
09/28 21:20, 3F

09/28 21:20, 1年前 , 4F
啊不就找的是中國字幕組
09/28 21:20, 4F

09/28 21:20, 1年前 , 5F
當自己很重要一樣
09/28 21:20, 5F

09/28 21:20, 1年前 , 6F
OTT找中國字幕組是常態
09/28 21:20, 6F

09/28 21:20, 1年前 , 7F
少數支語警察才會注意這種事吧
09/28 21:20, 7F

09/28 21:20, 1年前 , 8F
這啥小???小粉紅???
09/28 21:20, 8F

09/28 21:21, 1年前 , 9F
網飛的翻譯好像都不是直翻
09/28 21:21, 9F

09/28 21:21, 1年前 , 10F
傳統媒體開始找netflix麻煩了嗎
09/28 21:21, 10F

09/28 21:21, 1年前 , 11F
綠衛兵真可怕
09/28 21:21, 11F

09/28 21:21, 1年前 , 12F
台灣沒人肯翻直接中國簡轉繁吧
09/28 21:21, 12F

09/28 21:22, 1年前 , 13F
翻譯 cost down 不奇怪啊
09/28 21:22, 13F

09/28 21:22, 1年前 , 14F
不爽買版權你愛怎麼翻怎麼翻
09/28 21:22, 14F

09/28 21:22, 1年前 , 15F
誰看中文字幕?傻鳥聽不懂英文?
09/28 21:22, 15F

09/28 21:22, 1年前 , 16F
XDDD 不爽就直接退訂就好~
09/28 21:22, 16F

09/28 21:23, 1年前 , 17F
因為中國翻譯比較便宜吧
09/28 21:23, 17F

09/28 21:23, 1年前 , 18F
套用本鳥邏輯:不爽請移民~XD 笑死
09/28 21:23, 18F

09/28 21:23, 1年前 , 19F
網飛不是用軟體翻譯 是真人翻譯
09/28 21:23, 19F

09/28 21:23, 1年前 , 20F
青鳥氣哭
09/28 21:23, 20F

09/28 21:23, 1年前 , 21F
搞不好去看中國字幕組翻的 可能翻得比官
09/28 21:23, 21F

09/28 21:23, 1年前 , 22F
方好
09/28 21:23, 22F

09/28 21:23, 1年前 , 23F
官方字幕敢寫倭國根本找死
09/28 21:23, 23F

09/28 21:24, 1年前 , 24F
本版雜草最愛使用支語啊
09/28 21:24, 24F

09/28 21:24, 1年前 , 25F
翻得很好阿
09/28 21:24, 25F

09/28 21:24, 1年前 , 26F
以為日本人看不到隨便翻是吧
09/28 21:24, 26F

09/28 21:26, 1年前 , 27F
翻給台灣版專用嗎
09/28 21:26, 27F

09/28 21:27, 1年前 , 28F
對我們來說公幹是另一個意思吧
09/28 21:27, 28F

09/28 21:27, 1年前 , 29F
阿共翻譯人員
09/28 21:27, 29F

09/28 21:27, 1年前 , 30F
阿伊達好笑 倭國超扯 沒人審譯稿?
09/28 21:27, 30F

09/28 21:28, 1年前 , 31F
本來翻譯水準就亂翻的爛 原來是中國爛搞
09/28 21:28, 31F

09/28 21:29, 1年前 , 32F
美國爸爸才懶的鳥什麼青鳥,不爽不要用
09/28 21:29, 32F

09/28 21:32, 1年前 , 33F
倭の國還好啦,中國在日本也可以翻成
09/28 21:32, 33F

09/28 21:32, 1年前 , 34F
シナ
09/28 21:32, 34F

09/28 21:33, 1年前 , 35F
日本翻倭國真的有夠誇張 又不是在講歷史劇
09/28 21:33, 35F

09/28 21:33, 1年前 , 36F
嫌客戶太多 那就順他的意吧!
09/28 21:33, 36F

09/28 21:34, 1年前 , 37F
這回我挺傻鳥 傻鳥終於有點用處
09/28 21:34, 37F

09/28 21:35, 1年前 , 38F
中國也不會講推特叫微博 根本亂翻啊
09/28 21:35, 38F

09/28 21:36, 1年前 , 39F
不爽就退訂
09/28 21:36, 39F
還有 373 則推文
09/29 13:20, 1年前 , 413F
不爽不要買笑你不敢
09/29 13:20, 413F

09/29 13:24, 1年前 , 414F
誰來翻成日文貼去日本網站啦 把事情鬧大
09/29 13:24, 414F

09/29 13:25, 1年前 , 415F
中國以前的朝代確實稱日本是倭國
09/29 13:25, 415F

09/29 13:25, 1年前 , 416F
但現在這樣翻太刻意了
09/29 13:25, 416F

09/29 13:27, 1年前 , 417F
這是chatgpt的回答:「倭國」是古代中國
09/29 13:27, 417F

09/29 13:27, 1年前 , 418F
對日本的稱呼之一。這個名稱最早出現在
09/29 13:27, 418F

09/29 13:27, 1年前 , 419F
中國古籍中,指的是當時生活在日本列島
09/29 13:27, 419F

09/29 13:27, 1年前 , 420F
的民族和國家。隨著時間推移,倭國逐漸
09/29 13:27, 420F

09/29 13:27, 1年前 , 421F
演變為「日本」這個名稱。
09/29 13:27, 421F

09/29 13:28, 1年前 , 422F
「倭」在古代是中國對日本的早期稱呼之
09/29 13:28, 422F

09/29 13:28, 1年前 , 423F
一,原意在古漢語中有「矮小」的意思,
09/29 13:28, 423F

09/29 13:28, 1年前 , 424F
並且帶有某些負面或貶義色彩。古代中國
09/29 13:28, 424F

09/29 13:29, 1年前 , 425F
文獻中提到的「倭人」是指當時居住在日
09/29 13:29, 425F

09/29 13:29, 1年前 , 426F
本列島上的人群。這個名稱最早出現在《
09/29 13:29, 426F

09/29 13:29, 1年前 , 427F
後漢書》和《三國志》等文獻中,用來描
09/29 13:29, 427F

09/29 13:29, 1年前 , 428F
述東海之東的小國,後來成為日本的早期
09/29 13:29, 428F

09/29 13:29, 1年前 , 429F
稱號之一。
09/29 13:29, 429F

09/29 13:29, 1年前 , 430F
日本在奈良時代開始,逐漸捨棄「倭」這
09/29 13:29, 430F

09/29 13:29, 1年前 , 431F
個名稱,改用「日本」來作為國號,因為
09/29 13:29, 431F

09/29 13:29, 1年前 , 432F
「日本」意指「日出之國」,與他們的地
09/29 13:29, 432F

09/29 13:29, 1年前 , 433F
理位置有關,且更具有正面的涵義。
09/29 13:29, 433F

09/29 13:31, 1年前 , 434F
有本事一點關字幕抵制啊 愛嫌又愛看
09/29 13:31, 434F

09/29 13:36, 1年前 , 435F
翻譯爛成這樣,也只有八卦會護航
09/29 13:36, 435F

09/29 13:39, 1年前 , 436F
支那網軍護航起來
09/29 13:39, 436F

09/29 14:04, 1年前 , 437F
沒有斯巴達克斯我就退訂了!
09/29 14:04, 437F

09/29 14:16, 1年前 , 438F
不爽不要看,通通退訂起來,這些哥布林
09/29 14:16, 438F

09/29 14:16, 1年前 , 439F
要說到做到啊
09/29 14:16, 439F

09/29 14:38, 1年前 , 440F
八卦沒護啊,單純覺得要退的人少自以為是
09/29 14:38, 440F

09/29 14:39, 1年前 , 441F
把精力花在鬧大得到改善才重要吧,退傻笑的
09/29 14:39, 441F

09/29 14:39, 1年前 , 442F
根本是沒訂的人說法
09/29 14:39, 442F

09/29 15:53, 1年前 , 443F
台灣區才幾隻 退訂又怎樣
09/29 15:53, 443F

09/29 16:45, 1年前 , 444F
沒差吧,一些人早就看對岸幹片看到被同化
09/29 16:45, 444F

09/29 16:46, 1年前 , 445F
09/29 16:46, 445F

09/29 17:11, 1年前 , 446F
翻成倭國真的挺好笑的
09/29 17:11, 446F

09/29 17:18, 1年前 , 447F
這樣翻還不扯喔?根本國際事件
09/29 17:18, 447F

09/29 18:26, 1年前 , 448F
Netflix翻譯有的真的誇張
09/29 18:26, 448F

09/29 18:38, 1年前 , 449F
09/29 18:38, 449F

09/29 18:54, 1年前 , 450F
我看王八蛋的免錢爽
09/29 18:54, 450F

09/29 19:44, 1年前 , 451F
翻成這樣我也不想看
09/29 19:44, 451F

09/30 11:00, 1年前 , 452F
樓上粉紅氣呼呼笑死
09/30 11:00, 452F
文章代碼(AID): #1c-090nQ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1c-090nQ (Gossiping)