作者查詢 / Slothlion
作者 Slothlion 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共352則
限定看板:全部
看板排序:
4F→: 改好了謝謝版主01/25 10:24
1F推: 朱蕉11/14 14:34
3F推: 興隆路辛亥路口那間新光源百貨有 記得尺寸還蠻多的10/25 19:15
1F→: 兩個目前都已有版友預訂了,謝謝大家08/24 23:59
34F推: 市政府站baganhood帶過無數葷食者去沒遇過不喜歡或覺得06/26 01:41
35F→: 「在吃素」的06/26 01:41
30F推: 結尾有一段精彩處沒有翻出來,主角是用念力讓毛巾自己06/13 13:51
31F→: 滑過房間地板塞回去門縫裡的,表示他已經慢慢開始擁有06/13 13:51
32F→: 並可隨意使用那個神秘力量06/13 13:51
64F推: 講得好像吃一輩子吃奶蛋素就都沒殺害到動物一樣 奶蛋06/07 15:43
65F→: 產業殺害及虐待的動物還能少嗎 是人們眼不見為淨罷了06/07 15:43
46F推: 不管字典上定義為何,至少在國外生活中絕大多數餐廳或02/29 03:53
47F→: 菜單用plant-based這個字就是指植物性的,不包含動物02/29 03:53
48F→: 性成分,這是大眾認知。該產品正面寫plant-based又沒02/29 03:53
49F→: 有附上英文成分,外國人看不懂中文誤吃就是活該吼。我02/29 03:54
50F→: 不知道你說的YT是誰我沒在追蹤任何人,但我認為請廠商02/29 03:54
51F→: 拿掉有爭議的詞是好事啊。02/29 03:54
75F推: 你不用這麼激動,我本身以前就住在美國多年,不用你幫02/29 15:46
76F→: 我翻譯。我也沒說你錯,定義這個有得吵,我說的就是一02/29 15:46
77F→: 般大眾對這個字的認知,你說並非所有人都認為plantbase02/29 15:46
78F→: d是全植物,但就是還是有人這麼認為,所以這就是爭議02/29 15:46
79F→: 啊!你引你的經,我據我的典,有意義嗎?現在事實就是02/29 15:46
80F→: 造成混淆,造成許多素食者誤食,以一個產品行銷來說就02/29 15:46
81F→: 是失敗的。至於為什麼用plantbased不用vegan,就是因02/29 15:46
82F→: 為vegan這個字代表的不只是全植物飲食,是一個lifestyl02/29 15:46
83F→: e的選擇,很多人只是飲食方面健康考量選擇不吃動物,02/29 15:46
84F→: 並不是以動物權為出發點,所以他們不會選用vegan這個字02/29 15:46
85F→: ,另外又要和可以含奶蛋的vegetarian做出區別,所以用p02/29 15:46
86F→: lantbased這個字。plantbased字面直翻就是植物性,你也02/29 15:46
87F→: 只能說他「沒有說一定不能含動物製品」,而不是所有pla02/29 15:46
88F→: ntbased的都會含少量肉,許多人直覺上他就是不會含的。02/29 15:46
89F→: 而我提到寫了英文plantbased去吸引有興趣的人,又沒有02/29 15:46
90F→: 附上英文成分,造成看不懂中文的消費者誤解誤食,這絕02/29 15:46
91F→: 對是廠商的問題啊。02/29 15:46
109F推: 用英文plantbased來吸引看英文的人又不附上英文成分就03/02 01:57
110F→: 是會造成困擾,你一直在那邊攻擊一般人沒有查證能力到03/02 01:57
111F→: 底在自high什麼?這產品在吃素外國人圈子中一推出就被03/02 01:57
112F→: 罵翻了,就是因為打著植物肉的旗子又寫了plantbased這03/02 01:57
113F→: 個字,讓他們有興趣,看得懂中文的發現有動物成分,翻03/02 01:57
114F→: 個白眼放回去,看不懂的就吃下去了!在那邊堅持定義沒03/02 01:57
115F→: 有說不能含動物成分,那就是有可能含有可能不含,拿掉03/02 01:57
116F→: 這個英文字不管吃葷吃素就沒有人會被混淆吃到不想吃的03/02 01:57
117F→: 東西,有什麼問題嗎?到底哪邊不妥?這本來就不是對錯03/02 01:57
118F→: 的問題,也不是會不會英文的問題,而是怎麼樣消費者會03/02 01:57
119F→: 比較清楚而已! 產品加上標明非素食,這部分有寫英文嗎03/02 01:57
120F→: ?03/02 01:57
132F推: 我可以很明確的跟你解釋在國外plantbased的用法。你可03/02 04:05
133F→: 以在自我介紹的時候說你的飲食習慣是mostly plantbased03/02 04:05
134F→: diet, 但你偶爾會少量吃肉及其他動物製品。沒有人會03/02 04:05
135F→: 有意見。但是,絕對絕對沒有一間餐廳或廠商會推出一道03/02 04:05
136F→: 含少量動物製品的餐點,然後稱這道菜是plantbased, 更03/02 04:05
137F→: 不會用plantbased這個字去行銷這道餐點。不是植物多肉03/02 04:05
138F→: 少就可以稱作plant-”based”,懂?你引用的那些說法03/02 04:05
139F→: 都是營養學方面的文章,講的是一般飲食習慣,但餐廳/餐03/02 04:05
140F→: 點方面用了這個字就絕對不會含動物成分,含動物成分的03/02 04:05
141F→: 就絕對不會用這個字,因為他們不會笨到害消費者可能誤03/02 04:05
142F→: 食,這不是破戒的問題,如果吃到過敏源是事關人命的。03/02 04:05
143F→: 尤其全家這次連最明顯平常是肉塊的主食都換成植物肉,03/02 04:05
144F→: 然後在眼睛無法分辨的調味料上使用動物成分,實在很難03/02 04:05
145F→: 不讓人覺得是故意的,不然就是弄錯了,在那邊狡辯說本03/02 04:05
146F→: 來就沒有說是素食啊實在讓人觀感很差。03/02 04:05
177F推: 哈哈哈哈 肉就不算過敏源?你不會不代表沒有其他人會過03/02 13:19
178F→: 敏。03/02 13:19
2F推: 斑葉白鶴芋02/22 03:50