作者查詢 / Twinggy

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Twinggy 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共692則
限定看板:全部
Re: [求助] 法文對話
[ Francais ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: Joycy - 發表於 2005/11/24 23:30(18年前)
1FTwinggy:做介紹時,就可以用了...11/25 00:03
Re: [求助] 法文對話
[ Francais ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: catkay - 發表於 2005/11/23 22:07(18年前)
3FTwinggy:c'est xxx 通常指「他是xxx」11/23 23:02
5FTwinggy:可~~11/23 23:56
Re: [問題] 波蘭文...
[ Language ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: anat - 發表於 2005/11/23 21:48(18年前)
2FTwinggy:他指的是波蘭語11/23 23:03
[問題] 法文的下午茶
[ Francais ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: maxf - 發表於 2005/11/22 22:40(18年前)
1FTwinggy:l'heure du the 下午茶時間11/23 02:17
對聯
[ Wrong_spell ]9 留言, 推噓總分: +8
作者: v2816 - 發表於 2005/11/21 20:37(18年前)
5FTwinggy:推二樓 XD11/22 15:38
Re: [問題] 各國語言的台灣製
[ Language ]14 留言, 推噓總分: +10
作者: ilcd - 發表於 2005/11/20 15:33(18年前)
4FTwinggy:雅漾後面都"made in france" XD11/20 16:41
[問題] 中文文法跟英文文法
[ Language ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: ashinmin - 發表於 2005/11/20 01:26(18年前)
1FTwinggy:他就這樣直直地摔下來… 中文語法比較寬鬆11/20 04:10
Re: [問題] 麻煩大家幫我翻譯一下
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: mandyfr - 發表於 2005/11/19 11:30(18年前)
4FTwinggy:vous irez mieux la fois prochaine11/20 03:31
Re: [新聞]全球徵對聯 「落山風」考文字功
[ Wrong_spell ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: XZXie - 發表於 2005/11/18 14:49(18年前)
3FTwinggy:甚好11/23 01:15
[問題] so what 以及 what's up 在法文怎麼說
[ Francais ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: roundponny - 發表於 2005/11/16 19:59(18年前)
3FTwinggy:quoi de neuf... 並非 what's up11/17 14:10