作者查詢 / authentic804

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 authentic804 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共310則
限定看板:NIHONGO
[心得] 比日本人文法好是不是應該高興啊XD
[ NIHONGO ]239 留言, 推噓總分: +35
作者: bear26 - 發表於 2013/09/16 23:52(10年前)
47Fauthentic804:節目的話,很有可能只是效果就是了。118.161.252.5 09/17 23:07
[請益] 歌詞學習 - ヒカリヘ (1/2)
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +4
作者: nooin - 發表於 2013/09/05 11:59(10年前)
19Fauthentic804:純推miwa114.37.141.228 09/08 23:39
[問題]日文系學生
[ NIHONGO ]127 留言, 推噓總分: +24
作者: dan507 - 發表於 2013/08/09 07:09(11年前)
5Fauthentic804:為什麼我覺得是在反串www118.169.104.144 08/09 09:06
6Fauthentic804:認真回答,宅腐其實沒你想像中多118.169.104.144 08/09 09:06
[翻譯] 灌籃高手的歌詞
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +5
作者: ozami - 發表於 2013/07/22 22:43(11年前)
10Fauthentic804:大概是受網路上動畫字幕的影響,很多114.37.139.13 07/23 07:11
11Fauthentic804:人喜歡把「なんて」硬是翻作「什麼的114.37.139.13 07/23 07:11
12Fauthentic804:」、「之類的」,當然不是說它沒有這114.37.139.13 07/23 07:11
13Fauthentic804:個意思,只是中文上並不會這樣作表達114.37.139.13 07/23 07:12
14Fauthentic804:,所以「1」的部份就直接翻成「沒有114.37.139.13 07/23 07:13
15Fauthentic804:理由」就好。114.37.139.13 07/23 07:13
[問題]「我想你」?
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: aaaaa77 - 發表於 2013/06/09 13:19(11年前)
16Fauthentic804:......1.162.252.166 06/10 01:28
[請益] 關於被句點的日文
[ NIHONGO ]60 留言, 推噓總分: +24
作者: ilso7777 - 發表於 2013/04/17 23:30(11年前)
49Fauthentic804:......1.162.252.177 04/19 00:09
[翻譯] 請大大幫我修改自傳>_<
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +7
作者: kobe200159 - 發表於 2013/02/12 18:59(11年前)
11Fauthentic804:我也是看到娶自己妹妹後非常震驚wwww114.37.168.171 02/13 09:44
[徵求] 日語會話受試者(台北)已徵到
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: crecento - 發表於 2012/08/08 20:53(12年前)
1Fauthentic804:星巴克 @Q@1.160.174.84 08/09 02:25
[請益]有關口說能力
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: aixab - 發表於 2012/08/02 21:54(12年前)
9Fauthentic804:我個人比較推薦一開始就給日籍老師教118.169.96.147 08/03 05:34
10Fauthentic804:不過原PO很急的話,還是以台灣人為主118.169.96.147 08/03 05:35
幫忙做個小小的調查....:P (結束了 XDD
[ NIHONGO ]114 留言, 推噓總分: +91
作者: akumahirosi - 發表於 2012/07/20 22:27(12年前)
30Fauthentic804:2/N1118.169.111.54 07/21 03:41