作者查詢 / Hakanai

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Hakanai 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共165則
限定看板:Translation
[心得] 翻譯這一行的一點想法[轉至口譯板]
[ Translation ]55 留言, 推噓總分: +16
作者: kimichen - 發表於 2010/11/11 13:31(14年前)
51FHakanai:推一個 <(_ _)>11/12 11:09
52FHakanai:kimichen大寫了這麼一篇好文,結果卻在文章底下戰,這不是11/12 11:11
53FHakanai:有點那個嗎......>"<11/12 11:12
55FHakanai:下詔罪己? @_@11/15 13:20
[妙語試譯] 2010.11.07 蕭伯納
[ Translation ]16 留言, 推噓總分: +4
作者: amorch - 發表於 2010/11/07 21:06(14年前)
15FHakanai:医者の評判はその治療によって死んだ有名人の数で築き上げ11/08 18:04
16FHakanai:られるものであった。11/08 18:04
[預告] 板主請假
[ Translation ]14 留言, 推噓總分: +11
作者: johanna - 發表於 2010/10/31 05:00(14年前)
13FHakanai:行ってらっしゃーい~♪11/02 10:14
[妙語試譯] 2010.10.27 洛尼‧丹哲菲德
[ Translation ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: amorch - 發表於 2010/10/27 16:09(14年前)
7FHakanai:オレは結構ブスな子供だった。砂場で遊んだときに、10/28 12:59
8FHakanai:よく猫に埋められそうになっていたんだ。10/28 13:02
[妙語試譯] 2010.10.23 尚‧阿努伊
[ Translation ]19 留言, 推噓總分: +12
作者: amorch - 發表於 2010/10/23 22:39(14年前)
10FHakanai:女神控? (被拖走)10/24 12:59
[妙語試譯] 2010.10.20 葛瑞‧諾曼
[ Translation ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: amorch - 發表於 2010/10/20 16:44(14年前)
12FHakanai:両親にたくさんカリができている。特に私の母親と父親だ。10/20 18:35
[富士譯句] 2010.10.18
[ Translation ]42 留言, 推噓總分: +11
作者: johanna - 發表於 2010/10/18 18:55(14年前)
38FHakanai:推《九壯士》 XD10/19 16:07
39FHakanai:這是漫畫的台詞,所以建議翻成「阻力」...10/19 16:09
40FHakanai:其脈絡是再說人遇到逆境所該有的勇氣與作為10/19 16:09
41FHakanai:這時剛好主角看到了飛機,所以才說這句話的...XD10/19 16:10
[妙語試譯] 2010.10.18 弗列德‧艾倫
[ Translation ]22 留言, 推噓總分: +11
作者: amorch - 發表於 2010/10/18 00:19(14年前)
10FHakanai:私の父親は自己防衛以外に、自分の子供に手を挙げたことが10/19 16:05
11FHakanai:ないんだ。10/19 16:05
12FHakanai:這種句子的哲理在哪? = =|||10/19 16:05
[妙語試譯] 2010.10.17 伊默‧菲立普斯
[ Translation ]25 留言, 推噓總分: +21
作者: amorch - 發表於 2010/10/17 14:33(14年前)
9FHakanai:私の恋人は女性、人間、生き物であるのがいいんだ。が、10/18 11:30
10FHakanai:窮地に追い込まれたら、三つの条件の中で二つを満たせば10/18 11:32
11FHakanai:いい......10/18 11:32
12FHakanai:人間+女性=アニメの美少女キャラ10/18 11:34
13FHakanai:人間+女性でない=同性愛10/18 11:35
14FHakanai:天阿~我在打啥 = =|||10/18 11:36
15FHakanai:人間+生き物=同性愛10/18 11:36
16FHakanai:女性+生き物=獣との禁断の愛 10/18 11:37
19FHakanai:hanaさん看來翻了不少輕小說~ XD10/19 16:02
[妙語試譯] 2010.10.16 索爾‧史坦伯格
[ Translation ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: amorch - 發表於 2010/10/16 00:01(14年前)
8FHakanai:我思う故に「デカルト」あり10/16 09:53