作者查詢 / ni76

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ni76 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共736則
限定看板:全部
[公告] 譯者目前居住城市調查
[ translator ]46 留言, 推噓總分: +43
作者: TheRock - 發表於 2010/01/09 23:55(14年前)
23Fni76:台灣台北 (三月之後搬回高雄)01/11 00:43
[請益] 有關料理和廚房的適合網站日文名稱?
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: miniko70 - 發表於 2009/12/28 15:26(14年前)
2Fni76: 御菓子e廚房 (おかしいちゅうぼう) XD啊哈哈 12/28 21:15
[請益] 請問五段動詞變化和上下段動詞變化...
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: edison1240 - 發表於 2009/12/27 00:06(14年前)
7Fni76:哈哈要換老師嗎? 我可以教你喔 = =!!!12/28 01:41
8Fni76:其實變化很簡單呀~算非常有規律了~日文= =a12/28 01:42
9Fni76:然後學會之後,越用越久,反應就會越變越快= = 加油12/28 01:42
[開獎] 大樂透開獎
[ Lottery ]23 留言, 推噓總分: +20
作者: mirasor - 發表於 2009/12/22 20:51(14年前)
13Fni76:正可謂擦肩而過的浪漫........... 去逛夜市+1~~12/22 21:29
[請益] 唱反調
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: retsmah - 發表於 2009/12/18 14:40(14年前)
6Fni76:揚げ足を取る 是愛挑毛病、很挑剔...。跟唱反調意思不太一樣12/18 22:03
8Fni76:天の邪鬼も言えるけど~12/25 19:47
[請益] 這個問題很失禮嗎?
[ NIHONGO ]86 留言, 推噓總分: +27
作者: bineapple - 發表於 2009/12/17 23:59(14年前)
80Fni76:我覺得是TAN這個字,都說是對女性的稱謂了..可能不太好聽?12/18 22:08
81Fni76:所以老師覺得你好像羞到她了..所以就覺得你的問題很差勁...吧12/18 22:09
82Fni76:如果他是因為禮貌問題,應該是用このよう「に」質問XXXX...吧12/18 22:09
83Fni76:你這樣子在MSN問問題 跟 你在MSN問這種問題 不一樣....12/18 22:11
84Fni76:所以我覺得點在於...你問的那個問題並不好= = (加上又在MSN)12/18 22:13
[請益] 補翻譯的補習班
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: toast520520 - 發表於 2009/12/11 12:03(15年前)
7Fni76:是呀!經驗的累積! 翻譯≠懂外語,很深奧的領域 哈哈12/11 21:23
[發$] 果然要隨便選阿!!!!
[ Lottery ]22 留言, 推噓總分: +20
作者: Kenny1206 - 發表於 2009/12/07 11:07(15年前)
18Fni76:幸運:1812/07 15:50
[翻譯] 我喜歡對人溫柔的人
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: hanaretai - 發表於 2009/12/06 00:35(15年前)
6Fni76:恩~意思雖一樣~但是僅用優しい人、又好像沒把原文味道帶出來12/06 16:00
7Fni76:(以文學角度看啦 哈哈)12/06 16:01
[考試] 若把法語當作主修?....
[ Francais ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: chaoenr - 發表於 2009/12/04 23:07(15年前)
16Fni76:我也念外語的(語種不是法語)~可是文學分量不多12/12 00:16
17Fni76:主修....可以整天浸淫在那語言的氣息當中~ 感覺就是不一樣12/12 00:17