作者查詢 / sorge
作者 sorge 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1795則
限定看板:全部
看板排序:
全部ask392Buddha311NIHONGO194Gossiping178Chi-Gong103WomenTalk76historia60CareerPlan47W-Philosophy46JapanStudy36book35meditation34ask-why30JP_Custom28Japan_Travel24Salary20Chinese18Japandrama14EZsoft12Japan_Living10Translation9unemployed9sex8Wallpaper8Buddhism7LAW7Health6Germany5Google5feminine_sex4Taoism4Browsers3Olympics_ISG3soul3Deutsch2Doctor-Info2gallantry2IME2Jay2Statistics2ArenaOfValor1car1ChineseMed1cksh80th3071cksh85th3071CT24th3371CYSH97Y3181DYU1Eng-Class1Gemini1HatePolitics1HSNU_8551KinKi-Kids1Miaoli1movie1museum1NCCU07_EA1NCCU_SEED1NCKU_CSIE931NTNU-SLM951NTUST-TX-B921PhD1Pisces1PttLifeLaw1RealmOfValor1Shan-Wai1share1shoes1TFSHS67th3211TFSHS68th3211third-person1THU-HIS971TigerBlue1WuLing46-3171<< 收起看板(74)
1F→: 初版でないのはどっち?何冊ですか?05/09 13:33
1F→: 依你講的條件,也可以考慮專業搬家、環境消毒那些喔05/02 03:52
1F→: 日文常常直接省略人稱。不能直接用中文去翻..05/01 21:03
2F→: あの、もしかしたら、お忘れ物でしょうか。05/01 21:04
3F→: 秘書室にお伝えいたします。05/01 21:05
4F→: なんのご用でしょうか。 或 どなたにご用でしょうか。05/01 21:07
10F→: 不用稱呼。或者發語詞用あの、すみません這些, 對方就會知05/01 21:22
11F→: 道你要跟他說話...05/01 21:23
8F→: 這樣看起來,意思真的很多種,很不一定齁...05/01 18:13
18F→: 感謝以上幾位。我去看了鄉民字典之後,有比較清楚了。05/02 02:03
1F→: 我都是在スタバ 點杯4-500的咖啡就用到爽 要先去官網登錄04/30 12:33
1F→: 大學願景?04/28 00:39
13F推: 我以前剛學日文時也有類似困擾, 所以我先記125.230.34.228 04/28 13:59
14F→: 動詞 振る 的最基本義是:揮動。揮動要用手125.230.34.228 04/28 14:00
15F→: , 常跟空間移動、位置變化有關。之後看到相125.230.34.228 04/28 14:02
16F→: 關的片語或複合詞, 也都用這種意思去聯想,125.230.34.228 04/28 14:05
17F→: 是有比較好記一些.(用手動作、位置改變)125.230.34.228 04/28 14:08
[轉錄] 魯洨的故事 之 我是傳奇!!!!!
[ CYSH97Y318 ]2 留言, 推噓總分: +1
(15年前)
255F推:不推不是我啊02/27 22:45
251F推:click!03/02 06:01
162F推:半夜狂笑 哈哈哈02/25 01:19