Re: [討論] 心靈 承先繼業
前天一位大學時的學妹打電話給我...
(sorry,內文很長喔)
..................電 話 通 話 中.................
學妹:學姊,雖然我們以前在學校很少講到話
但我知道妳很照顧我,我真的很感動
我想跟妳多"聊聊",你可以出來嗎?
我:我有照顧妳嗎?有嗎?
(我們一點也不熟吧)
學妹:有,我記得有!
我想跟妳多"聊聊",你可以出來嗎?
我:可是我現在失業中,不想出門花錢耶
過一陣子吧
學妹:可是我真的想跟妳多"聊聊"
我一直認為妳是一個很真、很願意付出的人
我好想多跟妳"聊聊"
不然我請妳吃飯!
我(感動ing):不用妳請我啦,我自己出錢(<=我這個笨蛋)
妳要約在哪裡?
................摩 斯 漢 堡 裡....................
客套的寒暄結束後...
(學妹的態度有點不尋常,一直笑咪咪
不斷地強調她跟以前不一樣了,現在正在學習變成更好的人)
學妹:其實我現在在上一個心靈成長的課程
這個課程真的幫助我很多,讓我變成一個更好的人
我:那不是很貴嗎?
學妹:唔...嗯...
但是可以分期付款啦
我:是卡內基?還是張老師?
學妹:唔...嗯...
不是耶...
我:課程名稱叫什麼?
(大概是叫做「衝破人生的冰河」、「做個更完美的人」之類的吧)
學妹:課程名稱叫做
「心靈...成長...的...課程...」(結巴ing)
我:那你們都在上什麼內容?
學妹:我們的課程真的很好
但我有簽保密條款,所以我不能說(困擾ing)
我:喔。
學妹(焦急ing):那那學姊,妳覺得妳的人際關係好不好?
妳的生活有沒有想要改變的地方?
我:我覺得我的人際關係不錯啊,我沒有想要改變的地方
我覺得人要甘於平凡
學妹(驚訝ing):學姊,你把自己的人生目標設的太低了
我:會嗎?
做人不要慾望太高啦
學妹(懇切的態度):唔...嗯...
其實妳的生活可以過得更好
妳可以變得更好
下星期四我們這個心靈成長課程有辦免費的試聽體驗課程
妳可以來聽看看...
(巴拉巴拉...巴拉巴拉............)
..................魯 很 久 的 分 隔 線................
後來我當然沒答應她去參加那個連名稱都不清不楚的課程
我並不是排斥加入成長團體
(我對卡內基或是張老師協會,一直都抱有好感,很想嘗試)
只是學妹那股熱忱,實在是感覺毛毛的
覺得她有點走火入魔了
那副懇切的模樣,急著向我證明什麼的態度,真令人難忘
談話過程中,我一直在等待在猜測她會拿出什麼法寶
像是:她從身後拿出一瓶醬油來
跟我說,喝了這瓶醬油可以讓妳學會七十二變、長命百歲、羽化成仙...
可惜沒有,害我有點失望
..................學 姊 的 真 心 話...................
學妹啊,不好意思沒幫上妳的忙
(我知道妳被學姊我的口才嚇到了,學姊老妳幾歲不是老假的)
我很高興你變成更好的人
(雖然我不記得妳以前哪裡不好,但有積極的人生觀的確值得贊許)
我當然也想變成更好的人
但是這種不清不楚的團體,實在讓我難以放心投入這麼大筆的金額啊
而且,雖然妳很誠懇,但態度怎麼會是那麼的急迫?
(如果不要一直魯我,說不定我還會考慮一下)
就好像是老鼠會有業積壓力一樣
(免費的試聽會該不會是洗腦會吧)
我覺得
如果這真是一個好課程
那應該會有更高明的推廣作法
(有人看完嗎?緊張ing)
--
Love everything about the way you're loving me
The way you lay your head upon my shoulder when you sleep
And I love to kiss you in the rain
I love everything you do, oh I do
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.73.66
推
10/07 04:43, , 1F
10/07 04:43, 1F
推
10/07 05:00, , 2F
10/07 05:00, 2F
推
10/07 07:04, , 3F
10/07 07:04, 3F
推
10/07 07:09, , 4F
10/07 07:09, 4F
推
10/07 08:39, , 5F
10/07 08:39, 5F
推
10/07 09:04, , 6F
10/07 09:04, 6F
推
10/07 11:27, , 7F
10/07 11:27, 7F
推
10/07 11:41, , 8F
10/07 11:41, 8F
推
10/07 11:44, , 9F
10/07 11:44, 9F
推
10/07 11:51, , 10F
10/07 11:51, 10F
推
10/07 12:23, , 11F
10/07 12:23, 11F
→
10/07 12:27, , 12F
10/07 12:27, 12F
推
10/07 12:53, , 13F
10/07 12:53, 13F
推
10/07 12:56, , 14F
10/07 12:56, 14F
推
10/07 13:21, , 15F
10/07 13:21, 15F
推
10/07 13:45, , 16F
10/07 13:45, 16F
推
10/07 14:11, , 17F
10/07 14:11, 17F
推
10/07 14:24, , 18F
10/07 14:24, 18F
推
10/07 14:26, , 19F
10/07 14:26, 19F
推
10/07 15:07, , 20F
10/07 15:07, 20F
推
10/07 15:21, , 21F
10/07 15:21, 21F
推
10/07 15:53, , 22F
10/07 15:53, 22F
推
10/07 19:16, , 23F
10/07 19:16, 23F
推
10/07 20:03, , 24F
10/07 20:03, 24F
推
10/07 20:08, , 25F
10/07 20:08, 25F
推
10/07 20:46, , 26F
10/07 20:46, 26F
推
10/07 20:53, , 27F
10/07 20:53, 27F
推
10/07 21:03, , 28F
10/07 21:03, 28F
推
10/07 21:44, , 29F
10/07 21:44, 29F
推
10/07 22:11, , 30F
10/07 22:11, 30F
推
10/07 22:20, , 31F
10/07 22:20, 31F
推
10/07 23:37, , 32F
10/07 23:37, 32F
推
10/08 10:52, , 33F
10/08 10:52, 33F
推
10/08 10:52, , 34F
10/08 10:52, 34F
推
10/08 15:57, , 35F
10/08 15:57, 35F
推
10/08 16:08, , 36F
10/08 16:08, 36F
推
10/08 16:34, , 37F
10/08 16:34, 37F
推
10/09 10:17, , 38F
10/09 10:17, 38F
→
10/09 10:19, , 39F
10/09 10:19, 39F
→
10/09 10:20, , 40F
10/09 10:20, 40F
推
10/09 17:07, , 41F
10/09 17:07, 41F
推
10/09 19:56, , 42F
10/09 19:56, 42F
推
10/09 23:05, , 43F
10/09 23:05, 43F
推
10/10 07:00, , 44F
10/10 07:00, 44F
→
10/10 07:02, , 45F
10/10 07:02, 45F
→
10/10 07:03, , 46F
10/10 07:03, 46F
→
10/10 07:03, , 47F
10/10 07:03, 47F
推
10/13 12:47, , 48F
10/13 12:47, 48F
推
10/16 12:11, , 49F
10/16 12:11, 49F
推
10/17 13:42, , 50F
10/17 13:42, 50F
討論串 (同標題文章)