[情報] 石井ゆかり 04月24日~04月30日の星模様

看板Aquarius作者 (Kostya)時間7年前 (2017/04/22 06:40), 編輯推噓15(1503)
留言18則, 15人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
たとえば、なんとなく距離を感じていた相手と再会して かつて起こった行き違いについて話したとき 「それは、全然違う意味で言ったんだよ!」と説明しあえて 「なんだ、そうだったんだ」という大きな喜びが胸に湧き上がり そこから、熱い愛情が生まれる というようなことがあるかもしれません。 如果說和有某種距離感的對方再見面的話, 說到曾經有過的誤會, 「我不是那個意思啦」像這樣互相解釋, 「原來是這樣」所有的前嫌都瞬間冰釋, 歡喜湧上心頭,愛情就此產生。 なにもない状況でだんだんに仲良くなっていくよりも もしかすると、こうした 「一度行き違いが生じて、それをあとで訂正し合った時、 飛躍的に仲良くなれる」というような展開の方が、 距離が近くなったり、 思いが深くなったりするものなのかもしれません。 平地にはなかなか水が流れませんが、段差ができると、 勢いよく水が流れる、というのに似ています。 比起什麼事情都沒有發生,感情慢慢變好, 如果像這樣「曾經有過誤會而在解開之後關係躍進」 不但距離能夠拉近,思念也會變得更深吧。 就像水在平地不太會流動,但如果高低落差出來的話,就能夠產生強勁的水流。 今週、そんなふうに 過去のコミュニケーションと現在のコミュニケーションが 勢いよくぶつかり合ったところに面白い「高低差」ができあがり、 その山坂を、情熱が勢いよく流れてお互いを結び付けていく といった出来事が起こるかもしれません。 這禮拜或許會像這樣,過去的對話和現在的 碰撞出火花造成高低差, 感情在那個落差上激烈地流動, 也因此能夠互相連接起來產生羈絆。 ----- Sent from JPTT on my HTC_M10h. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.115.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1492814413.A.5AB.html

04/22 06:49, , 1F
感謝翻譯。
04/22 06:49, 1F

04/22 08:25, , 2F
這週的運勢不錯,希望一切順利。
04/22 08:25, 2F

04/22 09:52, , 3F
低潮要走了 嗚嗚
04/22 09:52, 3F

04/22 11:08, , 4F
感謝翻譯m(_"_)m
04/22 11:08, 4F

04/22 11:51, , 5F
我喜歡他用高低落差的比喻!
04/22 11:51, 5F

04/22 13:21, , 6F
和瓶男前男友誤會分手QQ有打算見面談,希望可以跟這
04/22 13:21, 6F

04/22 13:21, , 7F
文說的一樣,謝謝翻譯~~
04/22 13:21, 7F

04/22 20:06, , 8F
希望真的是這樣呢~推!
04/22 20:06, 8F

04/22 20:56, , 9F
希望如此!
04/22 20:56, 9F

04/22 21:31, , 10F
我目前的狀況跟這個一樣!希望繼續維持!
04/22 21:31, 10F

04/22 21:32, , 11F
補推
04/22 21:32, 11F

04/22 21:35, , 12F
我的推不知道為什麼壞了XD
04/22 21:35, 12F

04/22 22:29, , 13F
嗚嗚 希望順利
04/22 22:29, 13F

04/22 23:11, , 14F
好像很厲害OvO
04/22 23:11, 14F

04/23 01:31, , 15F
一定會
04/23 01:31, 15F

04/23 11:12, , 16F
感覺好棒!希望能成功
04/23 11:12, 16F

04/23 15:59, , 17F
推!祝福所有瓶子順利~~
04/23 15:59, 17F

04/23 22:10, , 18F
get better
04/23 22:10, 18F
文章代碼(AID): #1O-efDMh (Aquarius)
文章代碼(AID): #1O-efDMh (Aquarius)