Re: [問題] 飛機對準跑道降落
: → cgy:C教官,不應該是一直修正?是有看過蟹行降落啦 11/16 21:53
: → cgy:但是個人認知上某人的文章是說飛機不應該跟風向側向 == 11/16 21:54
: → cgy:機頭角度偏向的問題不應該是風所造成的但非飛行員故意? 11/16 21:55
大型民航機在五邊進場時會帶著風修角度(drift angle)進場,
也就是機頭會偏向風的方向,
因為側風越大,drift angle也必須越大,
不夠的drift angle會讓飛機被吹到下風邊,
而過量的話則是會往上風邊飛過去。
此時不斷的利用副翼去修正drift angle,
把飛機維持在跑道中心的延伸線上。
落地的話,一種就是您說的蟹行(crab)落地,
就是保持上述的drift angle直接落地,
但是此種落地會造成輪胎側向壓力過大,
而且在落地後飛行員必須使用很大的舵去把飛機扭正回來。
這種方式多半在濕滑道面下使用,
讓飛機的進場的慣性將飛機直接維持在跑道中心線上。
比較常用的是de-crab landing,
就是在飛機開始flare之後,
用舵將機頭對正跑道,
同時因為踩舵會造成飛機滾轉,
如果發現機身出現滾轉現象,
再用副翼維持機翼水平直到落地。
另一種是小飛機比較常用的,sideslip或叫wing low,
就是把剛剛的de-crab動作提早,
但是因為踩舵對正跑道造成滾轉,
如果副翼只用來維持機翼水平,
那飛機就會被風吹到下風邊,
所以得往上風邊壓更多的副翼來維持在中心線上,
看起來就是一邊(上風邊)機翼比較低。
對翼展長的飛機,或是引擎吊在機翼下方的飛機來說,
這種落地方式有造成翼尖或是引擎打地的危險,
同時在sideslip進場時旅客必須承受側向的G力也會比較不舒適,
所以不建議。
還有最後一種,也是大部分嘴砲飛行員最常用的,叫做combination。
也就是我想的和嘴上說的是要飛de-crab,結果太早踩舵,變成有一點sideslip,
要不然就是舵的量不夠或是太晚踩,變成帶著一點crab落地,
只好自創一個名稱叫combination......
(其實我想講的是,這也我最表現出來的~~)
--
三樣對飛行員而言最沒用的東西:頭上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱。
不過,依據個人的經驗,我強烈的認為應該還要再加入第四樣:打鐵的腦袋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.78.214
推
11/16 23:26, , 1F
11/16 23:26, 1F
推
11/16 23:48, , 2F
11/16 23:48, 2F
推
11/16 23:51, , 3F
11/16 23:51, 3F
推
11/17 00:01, , 4F
11/17 00:01, 4F
推
11/17 00:01, , 5F
11/17 00:01, 5F
推
11/17 00:04, , 6F
11/17 00:04, 6F
推
11/17 00:04, , 7F
11/17 00:04, 7F
→
11/17 00:04, , 8F
11/17 00:04, 8F
沒有那麼難懂啦,舉個例子,你要划船渡河到至正對岸的碼頭,
如果你就是一直把船首以對河流90度方向,朝著對岸筆直的划過去,
船就會被水流往下推。
(跑道)
_______________________________________進入_________________
∣ 碼 ∣ ∣ 碼 ∣
∣ 頭 ∣ ∣ 頭 ∣
∣____∣ ∣____∣
↑ 船(飛機)的前進方向
→→→→→→ 河流方向(風向)
↖ 船首(機頭)方向
/\
\ \
\ \
\__\
________________________________________________________
出發(進場)
所以為了到達正對面的碼頭,
就必須把船首稍微對著河流的上游方向,
用往上游前進的力量來抵銷水流往下流的力道,
水流的速度不會完全一樣,
於是必須要不斷的做一些修正才能到正對岸。
而維持這個船首朝上游的方式,又會讓船靠港不順,
因此靠港前必須要設法把船頭打正,
差不多就是這道理。
※ 編輯: Chiardy 來自: 61.64.78.214 (11/17 00:43)
推
11/17 00:30, , 9F
11/17 00:30, 9F
推
11/17 01:10, , 10F
11/17 01:10, 10F
推
11/17 01:19, , 11F
11/17 01:19, 11F
推
11/17 01:31, , 12F
11/17 01:31, 12F
推
11/17 01:39, , 13F
11/17 01:39, 13F
推
11/17 02:17, , 14F
11/17 02:17, 14F
推
11/17 06:01, , 15F
11/17 06:01, 15F
推
11/17 07:41, , 16F
11/17 07:41, 16F
推
11/17 07:42, , 17F
11/17 07:42, 17F
推
11/17 09:39, , 18F
11/17 09:39, 18F
推
11/17 10:06, , 19F
11/17 10:06, 19F
推
11/17 10:07, , 20F
11/17 10:07, 20F
推
11/17 10:24, , 21F
11/17 10:24, 21F
推
11/17 10:36, , 22F
11/17 10:36, 22F
推
11/17 10:38, , 23F
11/17 10:38, 23F
推
11/17 11:43, , 24F
11/17 11:43, 24F
推
11/17 14:46, , 25F
11/17 14:46, 25F
推
11/17 17:56, , 26F
11/17 17:56, 26F
推
11/17 18:25, , 27F
11/17 18:25, 27F
推
11/17 23:02, , 28F
11/17 23:02, 28F
→
11/19 13:04, , 29F
11/19 13:04, 29F
推
11/20 12:23, , 30F
11/20 12:23, 30F
推
12/14 01:19, , 31F
12/14 01:19, 31F
討論串 (同標題文章)