[翻譯]464翻譯
00
沓澤:怎……
麼…
可
能
「屍魂界死神們終於主動參戰!!與奪去一護完現術的銀城等人對峙!!」
01
劍八:…搞什麼啊
其他人
都還沒出來嘛
02
劍八:怎麼每個傢伙
都慢吞吞的…
好閒…
無聊死了
回去吧…
八千留:不行那樣!!
不是說好
要大家一起來
一起回去的嗎!
先回去的話
又會被老爺罵喔
小劍!!
劍八:……………
…很痛啦
不要拉我耳朵
03
「BLEACH 464. Quiet Chamber Noisy Heart」
「死亡遊戲、開始!!」
04
一護:這是────…
空座町的
景色…?
銀城:很有趣吧?
我安排在
你習慣戰鬥的區域
太好了呢
能和我
一對一對決
05
石田:──很抱歉
是二對一
一護:石田…
你
傷勢…
石田:朽木小姐
幫我治好了
雖然只是緊急處置
…黑崎
我必須向你道歉…
救出朽木小姐
從屍魂界回來時…
聽你提到
代理證的我
就想過
在你之前可能
也曾有死神代理
而那位代理
恐怕目前行蹤不明
06
石田:如果他還活著
應該要告訴你
如果他死了
也應該要告訴你原因
什麼也沒說
就表示連屍魂界也沒能掌握…
…我想到這些時
就應該告訴妳了
沒想到
會變成這樣…
一護:…石田………
嘿!!
石田:好痛!!
黑…
黑崎
你…
一護:沒差啦!
07
一護:就算那時你說了
我也無從防起啊
反正我也一定
會馬上忘記吧!
已經過去的事情
你要在意到什麼時候啊!
笨蛋!!
石田:…你還不也
半斤八兩
一護:你說啥?
石田:沒什麼
─────其實是
如果他還活著
應該要告訴你
如果他死了
也應該要告訴你原因
什麼也沒說
就表示連屍魂界也沒能掌握…
08
石田:而真正嚴重的
是以上三者皆非的情況
..........
一護:要上囉
別扯我後腿!
還有
把你的眼鏡擦乾淨!
石田:不過那可能性
目前還低到沒必要列入考慮
不
即便列入考慮
......
結果也不會有所改變
.........
所以
沒有必要告訴黑崎─────
…你最後那句是
多餘的
09(無)
10
日番谷:───雖然不知道
他耍了什麼手段
但能確定的是
他的能力把人
關進不知名的空間了
11(無)
12
雪緒:啊哈哈!
你在瞄準哪裡?
有盡全力在找我嗎?
還是沒有
「那女的就會沒命喔!」這種台詞
你就無法靠愛情力量發揮全力呢?
日番谷:……………
…我好像
被分到了個 麻煩的傢伙…
13
露琪亞:妳在哪!
快現身!!
!
14
露琪亞:混帳!
別以為…
別以為能用這種…
能用這種東西…
誘惑我!!
莉露卡:……………
…也太好搞定了吧
我真的要開槍了喔
露琪亞:混帳
妳到底在哪裡─♡
15
月島:怎麼了
你應該
沒那種閒暇
故作風流賞月吧
白哉:…我是在想
幸好
你的對手是我
月島:為何
16
白哉:…黑崎一護是個
單純的男人
儘管會受憤怒驅使
一旦開始戰鬥
到打倒敵人為止
我不認為
他能夠自始至終
都揮出砍中你的刀
更木劍八更不用提
他向來追求的是〝刀鋒相對〞
這麼一來
實在不適合應付
只要一刀便能嵌入敵人過去的
你的能力
月島:…哼嗯
但是
那聽起來
彷彿在說
是你的話
一次也不會被我的劍
砍到呢
17
白哉:───我
厭惡你的戰鬥方式
不親自出手
就奪去他人羈絆
愚弄敵人
卑劣至極
無恥之徒
死不足惜
儘管放馬過來
18
白哉:在你揮出一刀之前
我就會將你斬殺
「榮耀方為一切!!」
「464./終」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.62.159
推
09/13 23:38, , 1F
09/13 23:38, 1F
→
09/13 23:38, , 2F
09/13 23:38, 2F
推
09/13 23:42, , 3F
09/13 23:42, 3F
推
09/13 23:43, , 4F
09/13 23:43, 4F
推
09/13 23:45, , 5F
09/13 23:45, 5F
推
09/13 23:53, , 6F
09/13 23:53, 6F
→
09/13 23:54, , 7F
09/13 23:54, 7F
推
09/14 00:12, , 8F
09/14 00:12, 8F
推
09/14 00:39, , 9F
09/14 00:39, 9F
→
09/14 00:48, , 10F
09/14 00:48, 10F
推
09/14 01:31, , 11F
09/14 01:31, 11F
推
09/14 01:49, , 12F
09/14 01:49, 12F
→
09/14 01:49, , 13F
09/14 01:49, 13F
→
09/14 01:50, , 14F
09/14 01:50, 14F
推
09/14 01:52, , 15F
09/14 01:52, 15F
→
09/14 02:12, , 16F
09/14 02:12, 16F
推
09/14 02:14, , 17F
09/14 02:14, 17F
推
09/14 06:30, , 18F
09/14 06:30, 18F
推
09/14 07:26, , 19F
09/14 07:26, 19F
推
09/14 07:47, , 20F
09/14 07:47, 20F
推
09/14 07:54, , 21F
09/14 07:54, 21F
推
09/14 07:56, , 22F
09/14 07:56, 22F
推
09/14 09:25, , 23F
09/14 09:25, 23F
推
09/14 09:42, , 24F
09/14 09:42, 24F
→
09/14 09:43, , 25F
09/14 09:43, 25F
推
09/14 12:00, , 26F
09/14 12:00, 26F
推
09/14 12:57, , 27F
09/14 12:57, 27F
推
09/14 14:15, , 28F
09/14 14:15, 28F
推
09/14 21:00, , 29F
09/14 21:00, 29F
推
09/15 11:45, , 30F
09/15 11:45, 30F
推
09/17 01:08, , 31F
09/17 01:08, 31F
推
09/17 01:42, , 32F
09/17 01:42, 32F
→
09/17 01:43, , 33F
09/17 01:43, 33F
討論串 (同標題文章)