Re: [閒聊] 東方Project有啥膾炙人口的歌曲?已回收
我來介紹兩首中文的吧!
下文摘自我的〈東方中文同人歌曲綜評〉,《東方文化學刊》第一期。這一節評
介了她的六首歌,下面貼出我最欣賞的兩首。
Simple Equation
社團官網:http://simpleequation.xxxxxxxx.jp/
社團網誌:http://simpleequation.dou-jin.com/
個人網誌:http://think912100.pixnet.net/blog/
首先介紹這個存在於2009至12年的一人社團,目前只她有出過一張中文東方同人專輯
《In Wonderland》,內有五首歌,加上網誌內的單曲〈Isolated Scarlet〉,一共六首
。這個社團的主人,名喚卡森,在PTT的ID是kasen,和華扇的拼音巧合,她取這I
D遠在接觸東方之前。她向日本同人自我介紹時,取的日文名是kamori,把「卡」字音譯
、「森」字意譯而已。
卡森一個比較廣為人知的身份,是PTT蘇打綠樂團板的板主,從2005年6月做到了
2013年8月,此板是團員都有在上的,卡森本人也是蘇打綠主唱青峰在政大中文系的學妹
,而她處事誠懇沉靜,維持了良好的交流風氣,很得板友愛戴。此外,她也和朋友組過一
個創作樂團「二手貨」。2008年經同人音樂而入東方坑,一次與朋友聊天時說:「我也來
寫東方vocal曲吧?中文的都沒有人寫」,過幾天即寫出了一首。
翌年,她在朋友鼓勵下成立了一人社團Simple Equation,含意是「簡單的歌曲也可
以很好聽」。配器只有吉他和鋼琴,自彈自唱,錄出來也只是demo帶的品質,然而自然、
自在,可為「私房歌曲」的代表。她的六首歌,也都是圍繞原主的角色曲,挖掘了蕾米莉
亞、靈愛配、靈紫配、靈夢、帕秋莉、射命丸文這些人與關係的惆悵面向。
卡森的歌詞是我目前看到的東方中文詞作中,最具歌詞該有的質地的:文辭通順不生
硬,情感自然不矯飾,音韻上也有不少能善用原曲旋律、節奏,讓人聽過一遍就記住的句
子。這本該是歌詞的基本要求,但現在很少人能做到。
卡森的思想取向也值得稱道:她鋪陳的故事背景,比較悲傷、幽暗、無常,但她也想
在這惆悵中拉出一表堅貞,努力保住愛的溫暖,給自己繼續走下去的能量,有時見得到希
望,有時見不到,但即便絕望,也是要抒發悲傷,而不是沉溺於悲傷。這在近十幾年台灣
獨立樂壇、創作民謠的領域是常見的路數,若把它和古今中外所有作品相比,也不算特出
;然而在中文東方同人這個圈子裡,許多作品甚至根本沒這個意識。
下面就貼上歌詞及卡森所寫的說明,原載於PTT Touhou板。引文使用楷體字,原
曲名按照THBWiki的中譯來表示。
Lost in Wonderland
歌詞寫的是這樣一段紅白七色的故事:
愛莉絲千里迢迢離開自己的世界到幻想鄉來,只為了再見喜歡的人一面。
那個人就是自己還是孩子般的外表時所碰見的靈夢。(東方怪綺談)
可是,靈夢似乎已經忘了自己。
而為了到達這裡,愛莉絲早已經不是原本的自己了,也已經回不去原來的世界了。
悲傷的故事。
---------------------------------------------------------
有部分原創曲調,非完全原曲!錄音瑕疵注意!
(2009.11.24)
Lost in Wonderland
詞曲:卡森
原曲:〈不可思議之國的愛麗絲〉
穿過迷霧和森林
春天 始終只是幻影
重疊的季節和邊境
你看不見回憶
穿越時間和空間裡
尋找一個紅色夢境
花瓣飄落在風裡
短暫永恆的分離
自信只是一場遊戲
說過的話喪失意義
把真心傳達給你
是我唯一遺失的能力
啊 你的微笑
彷彿就在 這個世界的盡頭
我用盡全力 也無法回到
我的起點
啊 你的微笑
彷彿就是 這個瞬間和永遠
我用盡全力 也無法找到
你的終點
C段副歌是全曲的高潮,詞到這裡也寫得最好,跌宕起伏,完全合拍;我論述過,詞
曲咬合,有三個要點:節奏相合、聲調與旋律合、聲情與文意合,這兩段全部做到了。極
難得!歌做到這樣,你就容易記住,而且會想記住,想再深入瞭解她在唱什麼、為什麼這
樣唱。
對比也經營的恰到好處:憧憬和真實、盡力和失落、瞬間和永遠、起點和終點。這兩
段拿去主流歌壇也是可以成功的。「起點」和「終點」尾音的處理尤其精彩得當。
A段和B段的鋪陳就尚嫌模糊,這和很多流行歌曲主歌很少人記住是同樣的缺點,「
你看不見回憶」一句也須參看說明才能解得通,獨立來聽就很費解,因為歌詞並沒有給出
足夠的線索指出「對方已經失憶」。B段與C段的銜接也不順暢,是用靜音停頓的方式來
過渡,這種做法,前段的末句似乎該要有能足夠醞釀氣氛的沉吟什麼的,但現在這一版還
壓得不夠。
然而全曲的構想是不錯的,這些缺點可以改進,情節可以補充,可以重寫主歌歌詞,
再加A3, A4與B2再接回副歌。現在是同樣歌詞唱兩遍,其實第二遍主歌應該要寫不同的詞
,才好把這個故事鋪陳出來。
(中略)
Locked Girl
詞曲:卡森
原曲:〈Locked Girl~少女密室〉
關上窗 閉上眼 在 只有我的房間裡
早已忘記 今天 星期幾?
打不開也逃不出 這場秘密的遊戲
彷彿戀人 致命般甜蜜
穿越指尖 碰觸到的魔力
用力寫下 反覆過的算計
一二三四 倒數現在開始
五六七 放出蒼白的火焰
沒有白天也沒有黑夜
走不出時間的改變
今天或明天 瞬間還是永遠
剩下無法哭泣的眼
分不清是你還是偽裝的我
看不見窗外的天氣
就算到最後 沒有誰能逃離
我會等待著你
關上窗 閉上眼 在 只有我的房間裡
你還記得 今天 星期幾?
打不開也逃不出 這場秘密的遊戲
彷彿戀人 血腥般甜蜜
穿越指尖 觸碰到的魔力
用力寫下 練習過的算計
一二三四 倒數早已開始
五六七 放出蒼白的火焰
沒有白天也沒有黑夜
走不出上鎖的時間
今天或明天 瞬間無法永遠
剩下只能哭泣的眼
分不清是你還是偽裝的我
看不見窗外的天氣
就算到最後 沒有誰能逃離
我會等待著你
(重覆C1-C2)
直到下個星期一
這是我很欣賞的一首。雖然說喜歡的話出去找她不就好了,又沒人關你,幹嘛宅在家
裡等她來,不過我們就當這位女主角是個有特殊原因不能自由行動的病人好了。一個人宅
在房間裡,就容易想東想西想太多,此曲的確把這種想太多的病嬌的憂傷刻劃得入木三分
。
開始寫本文的時候才想到,帕秋莉是七曜魔女,而日文是用七曜來給星期命名,或許
這是歌詞問「星期幾」的靈感由來,可惜中文在表面上顯不出這一層關係。
音韻上出色的句子有「今天或明天 瞬間還是永遠」,文意上出色的是「一二三四
倒數早已開始」,一二三四是正數,那倒數是什麼?最容易想到也最強大的答案是壽命。
較差的是第一句「關上窗 閉上眼 在」,三三一,這旋律其實比較適合三一三;下面「
打不開也逃不出」就配得很好。這種斷句的差錯就會觸犯「節奏相合」一條,唱起來不免
凝滯。
(中略)
2012年後,卡森逐漸淡出活動,網誌沒再更新,蘇打綠板主也卸任了;我這幾天去信
詢問,她很有禮貌地回信,說現在忙於工作,創作已倦怠多時。沒有繼續走下去的確有些
可惜,不過能在二十幾歲的時候憑藉純翠的興趣留下作品,已經很不錯了。
記得去年,我在百度貼吧上看到有網友問起這個社團和歌手,還說「希望她過得好」
,大概是有感於歌裡的幽思,覺得作者是個多愁善感的人吧。我想,能夠這樣引起一個陌
生聽眾的關懷,這些作品在「同人」的意義上也就算是成功了。Simple Equation的詞曲
有投入真情實感,不求表面光鮮,在東方同人音樂之海裡很容易被埋沒,然而把範圍縮小
到中文東方同人歌曲,就是很特出的了。所以這裡將它放在最前面介紹,想要走正常向的
認真創作的朋友,可以先聽她的歌,以為基準。卡森的氣質與詮釋未必合你愛好,然而在
「修辭立其誠」這條文學的基本原則上,她是有盡心去做到了的。
--
《東方文化學刊》一、二期網購:
http://goods.ruten.com.tw/item/show?21521518279856
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.47.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1434642556.A.D0E.html
※ 編輯: youtien (123.193.47.123), 06/18/2015 23:50:20
推
06/19 00:28, , 1F
06/19 00:28, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 8 篇):