Re: [閒聊] 身邊人脫宅的原因已回收
※ 引述《b9702025 (暑假螞蟻觀察日記)》之銘言:
: ※ 引述《JohnLackey (FBI Agent )》之銘言:
: : 雖然是不希望有這天的到來啦
: : 常見大概就是工作(去工作就輸了) 上司很G8 輪班很血汗 回家就睡
: : 結婚有小孩漸漸沒時間 看動畫?買菜沒空 追連載?先去載小孩
: : 這樣想不用工作沒另一伴也算勝利組了
: : 不可抗力? 家裡失火心血沒了 被綁架好幾年 去深山隱居
: : 經商失敗只能變賣老婆們
: : 不知道大家身邊的人都是為何脫宅的
: 出社會後和朋友聚餐
: 期間聊到某個很紅的動畫,
: 想起以前還常陪他去地下街買模型
: 沒想到這次他竟然斷然的說
: 我已經不碰那些東西了
: 有沒有脫宅講的好像脫離毒品的八卦ˊ_>ˋ
其實我覺得最主要妳不會因為外在的因素脫宅。
例如交女朋友,出社會,有小孩等等,當然,這些會佔據妳很多時間。
不過這不是根本的原因,因為妳總是還會騰出時間來看這些東西。
最主要的原因是,妳有一天或是有一瞬間突然發現以下的事情:
這些動漫畫離妳真正該面對的現實太遠了。
就是這樣。
當然以上可能會導致各種反對聲音,我現在已經可以聽到了。
不過我還是能十分肯定的跟妳說,就是這樣。
現在因為妳還沒有發現這件事情,或是發現了但是假裝了沒有發現。
這件事情發生的時候妳會發現動漫畫還是一樣不錯看,
只是它真的沒有那麼重要了,這就是為什麼經典的動漫作品一定要根基事實。
我所謂的根基事實不是內容必須現實,而是它必須有某種層面反映現實。
一個純幻想沒理由的動漫畫很快熱潮就會退去。
動漫畫跟電影有別的是,正是因為它更為天馬行空,平常你的願望能夠在這邊
獲得許多滿足,甚至妳能找到一些意義所在。
但是妳終究會發現,不滅的意義來自於現實,是用體驗的。
幻想上的意義是玩弄心智遊戲,今天覺得很有趣,很好玩,幾天後幾年後。
你會自問當時我為什麼會著迷這樣已經看起來意義喪失的東西,
因為妳已經從那種心智模式中跳脫出來了。
我不想在這邊論優劣,這沒有什麼好與不好。沒有這樣體悟的人繼續享受
動漫畫世界也不錯。只是一旦妳有了這種體悟之後,
妳就不會那樣著迷了,而這種體悟在到來之前是沒辦法用"解釋"理解的。
妳還是覺得這些東西不錯,只是妳知道在經驗的滿足欲望背後,
它們已經過於虛假而無法滿足妳,妳會進而去尋求更為真實的體驗。
那個時候妳就不會在苦苦追尋,也明白之前自己是怎麼回事,
現在是怎麼回事,簡而言之有這樣體悟的人絕對不會問自己為什麼要脫宅。
他自己很清楚,也不會跟別人解釋太多。
這種體悟的到來通常在妳已經不需要太多逃避的時候。
妳更清楚現實是怎麼回事,也理解幻想只是幻想的時候。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.162.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1438624921.A.CC0.html
→
08/04 02:08, , 1F
08/04 02:08, 1F
推
08/04 02:10, , 2F
08/04 02:10, 2F
→
08/04 02:10, , 3F
08/04 02:10, 3F
→
08/04 02:10, , 4F
08/04 02:10, 4F
推
08/04 02:18, , 5F
08/04 02:18, 5F
推
08/04 02:26, , 6F
08/04 02:26, 6F
推
08/04 02:32, , 7F
08/04 02:32, 7F
推
08/04 02:32, , 8F
08/04 02:32, 8F
→
08/04 02:32, , 9F
08/04 02:32, 9F
→
08/04 02:33, , 10F
08/04 02:33, 10F
→
08/04 02:36, , 11F
08/04 02:36, 11F
推
08/04 02:50, , 12F
08/04 02:50, 12F
推
08/04 02:53, , 13F
08/04 02:53, 13F
→
08/04 02:53, , 14F
08/04 02:53, 14F
推
08/04 02:54, , 15F
08/04 02:54, 15F
→
08/04 02:55, , 16F
08/04 02:55, 16F
推
08/04 02:56, , 17F
08/04 02:56, 17F
推
08/04 02:57, , 18F
08/04 02:57, 18F
→
08/04 02:57, , 19F
08/04 02:57, 19F
→
08/04 02:57, , 20F
08/04 02:57, 20F
→
08/04 02:59, , 21F
08/04 02:59, 21F
推
08/04 02:59, , 22F
08/04 02:59, 22F
→
08/04 02:59, , 23F
08/04 02:59, 23F
推
08/04 03:00, , 24F
08/04 03:00, 24F
推
08/04 03:00, , 25F
08/04 03:00, 25F
→
08/04 03:01, , 26F
08/04 03:01, 26F
→
08/04 03:01, , 27F
08/04 03:01, 27F
→
08/04 03:13, , 28F
08/04 03:13, 28F
→
08/04 03:14, , 29F
08/04 03:14, 29F
推
08/04 03:22, , 30F
08/04 03:22, 30F
→
08/04 03:22, , 31F
08/04 03:22, 31F
→
08/04 03:23, , 32F
08/04 03:23, 32F
→
08/04 04:56, , 33F
08/04 04:56, 33F
推
08/04 05:58, , 34F
08/04 05:58, 34F
→
08/04 06:00, , 35F
08/04 06:00, 35F
→
08/04 06:01, , 36F
08/04 06:01, 36F
→
08/04 06:07, , 37F
08/04 06:07, 37F
→
08/04 06:07, , 38F
08/04 06:07, 38F
推
08/04 06:22, , 39F
08/04 06:22, 39F
還有 45 則推文
→
08/04 11:34, , 85F
08/04 11:34, 85F
→
08/04 13:08, , 86F
08/04 13:08, 86F
※ 編輯: asagi777 (61.30.239.40), 08/04/2015 13:38:40
推
08/04 17:59, , 87F
08/04 17:59, 87F
推
08/04 19:21, , 88F
08/04 19:21, 88F
推
08/04 20:27, , 89F
08/04 20:27, 89F
→
08/04 20:27, , 90F
08/04 20:27, 90F
→
08/04 21:09, , 91F
08/04 21:09, 91F
→
08/04 21:12, , 92F
08/04 21:12, 92F
→
08/04 21:14, , 93F
08/04 21:14, 93F
→
08/04 23:37, , 94F
08/04 23:37, 94F
→
08/04 23:38, , 95F
08/04 23:38, 95F
→
08/04 23:38, , 96F
08/04 23:38, 96F
→
08/04 23:39, , 97F
08/04 23:39, 97F
→
08/04 23:39, , 98F
08/04 23:39, 98F
→
08/04 23:40, , 99F
08/04 23:40, 99F
→
08/04 23:41, , 100F
08/04 23:41, 100F
→
08/04 23:41, , 101F
08/04 23:41, 101F
→
08/04 23:42, , 102F
08/04 23:42, 102F
→
08/04 23:44, , 103F
08/04 23:44, 103F
→
08/04 23:45, , 104F
08/04 23:45, 104F
→
08/04 23:45, , 105F
08/04 23:45, 105F
→
08/04 23:46, , 106F
08/04 23:46, 106F
→
08/04 23:46, , 107F
08/04 23:46, 107F
→
08/04 23:47, , 108F
08/04 23:47, 108F
→
08/04 23:48, , 109F
08/04 23:48, 109F
→
08/04 23:50, , 110F
08/04 23:50, 110F
→
08/04 23:50, , 111F
08/04 23:50, 111F
→
08/04 23:51, , 112F
08/04 23:51, 112F
→
08/04 23:51, , 113F
08/04 23:51, 113F
→
08/04 23:54, , 114F
08/04 23:54, 114F
→
08/04 23:54, , 115F
08/04 23:54, 115F
→
08/04 23:54, , 116F
08/04 23:54, 116F
推
08/05 09:11, , 117F
08/05 09:11, 117F
→
08/05 09:12, , 118F
08/05 09:12, 118F
推
08/09 02:43, , 119F
08/09 02:43, 119F
→
08/09 02:44, , 120F
08/09 02:44, 120F
→
08/09 02:45, , 121F
08/09 02:45, 121F
推
08/09 02:48, , 122F
08/09 02:48, 122F
→
08/09 02:49, , 123F
08/09 02:49, 123F
討論串 (同標題文章)