Re: [問題] 為何老三台時代動畫歌曲台灣要自己做?

看板C_Chat作者 (撫星)時間4年前 (2019/08/04 20:51), 編輯推噓13(14128)
留言43則, 18人參與, 4年前最新討論串5/5 (看更多)
就是在地化 也許一部分是政策使然 但在地化仍是個重要因素 以前人名常常重取成漢名 就算是英文 也會盡量翻譯成台灣有的姓氏 例如馬蓋先 現在的台灣對於英文和日文接受度非常高 這在世界上反而是異類吧 中國那邊也有明顯在地化的例子 所有的英文名字都要翻譯成中文 而台灣卻已經很習慣直接講英文名字 例如Google 我想有些人不知道 英文版的海賊王前四個OP也都是在地化成英文 https://i.imgur.com/Fe9B2l7.png
We Are https://youtu.be/q0ov2ZIgC88
Believe https://youtu.be/a5elivsTUKg
Hikari E (光へ) https://youtu.be/5svxuS3L9_s
Bon Voyage https://youtu.be/wdOra_ckb-s
正當台灣已經全面接受日語歌、日文名和日文發音時 美國還在走台灣80年代老路呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.38.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1564923061.A.918.html

08/04 20:52, 4年前 , 1F
是臺灣太CCR搞得沒自尊
08/04 20:52, 1F

08/04 20:54, 4年前 , 2F
沒自尊?美國人還是日本人有漢名才奇怪好嘛
08/04 20:54, 2F

08/04 20:55, 4年前 , 3F
在地化才是自卑 明明是美國卻一堆中文人事物
08/04 20:55, 3F

08/04 20:55, 4年前 , 4F
真的 胖虎到了美國也變成John還是Mike 真慘
08/04 20:55, 4F

08/04 20:56, 4年前 , 5F
第七代火影就是Naruto
08/04 20:56, 5F

08/04 20:58, 4年前 , 6F
我都唸魚板
08/04 20:58, 6F

08/04 21:02, 4年前 , 7F
歐美很多老動畫都會重配主題曲 遊戲王 寶可夢 美少女
08/04 21:02, 7F

08/04 21:03, 4年前 , 8F
戰士都有
08/04 21:03, 8F

08/04 21:03, 4年前 , 9F
在地化對推廣有幫助啊 台灣最紅的動漫哪個沒中配台配
08/04 21:03, 9F

08/04 21:03, 4年前 , 10F
人名也是直接改掉 城之內還變成 joey
08/04 21:03, 10F

08/04 21:03, 4年前 , 11F
還有美國人不喜歡看字幕
08/04 21:03, 11F

08/04 21:04, 4年前 , 12F
中文配音就算了 重點不要亂改名字設定
08/04 21:04, 12F

08/04 21:05, 4年前 , 13F
在地化是一種本地保護行為啊
08/04 21:05, 13F

08/04 21:06, 4年前 , 14F
而且也會有造成另一種原生文化
08/04 21:06, 14F

08/04 21:06, 4年前 , 15F
所以請問在地化要保護什麼?
08/04 21:06, 15F

08/04 21:07, 4年前 , 16F
難道劇情原汁原味會造成文化侵略?(配音除外)
08/04 21:07, 16F

08/04 21:07, 4年前 , 17F
在地化感覺已經是有點干涉創作自由的行為了
08/04 21:07, 17F

08/04 21:09, 4年前 , 18F
在地化各國都非常普遍啊... 歐洲很多國家看電影也是
08/04 21:09, 18F

08/04 21:09, 4年前 , 19F
配音 原音的反而不多
08/04 21:09, 19F

08/04 21:10, 4年前 , 20F
在地化最重要原因就是方便推廣 不管是取名或配音
08/04 21:10, 20F

08/04 21:10, 4年前 , 21F
你可以去問世界各國是怎麼想的啊
08/04 21:10, 21F

08/04 21:13, 4年前 , 22F
不少90年代動畫OPED 現在都還找得到當初香港的中文
08/04 21:13, 22F

08/04 21:13, 4年前 , 23F
翻唱版(粵語)
08/04 21:13, 23F

08/04 21:13, 4年前 , 24F
舉個例像金鋼戰士雖然是日本特攝但在美國生態是不一樣的
08/04 21:13, 24F

08/04 21:14, 4年前 , 25F
這根本就不是台灣才特別這樣搞= =
08/04 21:14, 25F

08/04 21:18, 4年前 , 26F
李慕之 陳鷹村
08/04 21:18, 26F

08/04 21:40, 4年前 , 27F
在地化也有在地化的有趣。雖然我一直不懂為什麼是Ash&Gary
08/04 21:40, 27F

08/04 21:40, 4年前 , 28F
這兩個都可以跟灰扯上關係,明明是紅綠藍黃的主角……
08/04 21:40, 28F

08/04 21:41, 4年前 , 29F
不過我認為臺灣目前能夠接受外語影片/動畫是很有特色的,
08/04 21:41, 29F

08/04 21:43, 4年前 , 30F
而且不負面。甚至我認為臺灣價值可以添上這一筆。
08/04 21:43, 30F

08/04 22:04, 4年前 , 31F
當時純粹是反日啦 誰跟你在地化 在地化就不會禁台語了
08/04 22:04, 31F

08/04 22:11, 4年前 , 32F
樓上歷史沒學好?
08/04 22:11, 32F

08/04 22:19, 4年前 , 33F
看辛普森家庭 沒在地化 全講美國的諷刺 台灣人看的懂?
08/04 22:19, 33F

08/04 22:28, 4年前 , 34F
因為政治爭鬥的似是而非的道聽途說幾十年了還是當真
08/04 22:28, 34F

08/04 22:39, 4年前 , 35F
拿最近的例子來說 LOL比賽 老外對於台版是英文原音感到
08/04 22:39, 35F

08/04 22:39, 4年前 , 36F
非常神奇
08/04 22:39, 36F

08/04 22:41, 4年前 , 37F
扯反日也很奇怪 霹靂遊俠主角台灣也改成李麥克
08/04 22:41, 37F

08/04 23:54, 4年前 , 38F
語言政策是跟著日本人的政策走的。
08/04 23:54, 38F

08/05 00:07, 4年前 , 39F
樓上好像很多人不知道以前美國播的日本動畫全部取美國名
08/05 00:07, 39F

08/05 00:14, 4年前 , 40F
記得法國會為了保護本土法語文化而在熱門時段禁播好萊
08/05 00:14, 40F

08/05 00:14, 4年前 , 41F
塢電影,這樣看來的話外來的作品本土化好像還比較好呢
08/05 00:14, 41F

08/05 00:31, 4年前 , 42F
威啊 比利
08/05 00:31, 42F

08/05 02:26, 4年前 , 43F
不過一些英文電影還是會用中文姓呢… 像史傑克船長
08/05 02:26, 43F
文章代碼(AID): #1THjIraO (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1THjIraO (C_Chat)