Re: [討論] 賽伯格(改造人)如果統一翻譯要怎翻?
這個辭彙
我記得是某些科幻作品引用
造成賽博格這個詞有著比例上的常見
實際上 各個作品都有自己的稱法
東亞這邊受日本作品影響
稱改造人的比例較高
最知名就是假面騎士
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.191.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576449974.A.40F.html
→
12/16 06:54,
4年前
, 1F
12/16 06:54, 1F
→
12/16 08:58,
4年前
, 2F
12/16 08:58, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):