Re: [討論] 字幕組
看了一下文章
一個想法: 人氣
在這裡看這裡看版的人士
我想有極多的部分是ACG的愛好者
而A C G大都有涉及
我想字幕組大都以ACG界的人士為主
依個人想法接觸作品或其友人 也大都接觸ACG為主
所以一個動畫作品會不會有字幕組
大概就以這個作品在ACG界是否有人氣了
有提到HG
我想即使是HG要登上一般向動畫 是非常困難的
能anime化 大概都是作品內容極優 超人氣的作品
就個人的想法 fate做壞了外(不過還是有很多人在看)
其他的作品的內容真做得不錯
輕小說部分
引維奇大百科的輕小說
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%95%E5%B0%8F%E8%AA%AA
裡面提到不少作品 有多少是大家先看過小說還是先看過動畫
除了名作家的作品:田中芳樹、夢枕獏、菊地秀行
田中芳樹的作品也不少動畫化了 才進而了解這個人的作品
不少作品對大部分的人來說
先接觸的反而不是小說 而是動畫、漫畫
這裡就不難看出
為什麼字幕組有極大的差異
就夏娜跟涼宮春日的情形
也不難發現 是在日本有動畫後
臺灣才出現小說熱賣(也不一定到熱賣的情形= =)
所以 對大部分的人說
輕小說不但作品接觸上相較不易
而且就發展歷史比較短(1975真的算短了)
一般人士認識不多
相對人氣自然會低
不過 輕小說在接觸過的人
可以感受到其魅力
這也是為什麼有人出來抱怨了
也期待輕小說能越來越給大家接受
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.143.7
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
討論
7
12
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
討論
26
30
討論
7
12
討論
9
11
討論
33
58
討論
8
15
討論
6
8
討論
17
23
討論
24
27